Tradução de "under my review" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Review - translation : Under - translation :
Sob

Under my review - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

The products under review are
Os produtos objecto de reexame são os seguintes
The table in my report compares the fishing possibilities offered by the protocol under review with those available under previous agreements.
O quadro apresentado no relatório compara as possibilidades de pesca fixadas no presente protocolo com as fixadas nos protocolos anexos aos acordos anteriores.
these matters are currently under review .
todas estas questoes esta0 actualmente em estudo .
We shall keep the situation under review.
Isto não constitui uma infracção ao Tratado?
However, the situation will remain under review.
No entanto, a situação vai continuar a ser examinada.
The Committee is keeping the situation under review.
O Comité está a rever a situação.
This decision must be kept under constant review.
Certo é também que, actualmente, as forças refor
All the time we keep this under review.
Mantemos esta questão permanentemente sob controlo.
The Council will maintain this matter under review.
A Comissão confirma que o CETA não afeta os instrumentos de apoio aos produtos agrícolas previstos na legislação da UE, em conformidade com os compromissos assumidos pela UE no âmbito da OMC.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Os LMR para os pesticidas devem ser analisados regularmente.
The measures shall be kept under constant review.
Estas medidas são objecto de reexames sistemáticos.
Just to review, this is my TEDTalk.
Apenas para recapitular, este é o meu TEDTalk.
Issues such as this are always kept under review.
. (EN) Questões como esta merecem uma atenção constante.
The Council will keep the situation under close review.'
O Conselho vai acompanhar de perto a situação.
This will be the first formal review under the programme .
Essa será a primeira avaliação formal prevista no programa .
This will be the first formal review under the programme.
Essa será a primeira avaliação formal prevista no programa.
It is a matter which we must keep under review.
Se para a Comunidade isto não são priori dades urgentes, então quais são elas?
Nonetheless I will, of course, keep the situation under review.
Não obstante isso, irei evidentemente manter a situação sob controlo.
They keep the evolution of the situation under permanent review.
A Comunidade e os seus Estados membros mantêm a evolução da situação sob constante observação.
The exception is Timothy Phiri, whose case is under review.
Existe um mapa muito claro que ilustra estas prioridades.
The situation in the Member States is currently under review.
O estudo da situação nos Estadosmembros encontra se em curso.
The desired modal shift will come under review again then.
O pretendido modal shift ficará assim comprometido.
The implementation of these plans is kept under constant review.
A implementação destes planos é mantida em constante revisão.
As regards the allocation of supplementary resources to speed up the handling of Irish cases, my services keep resource needs under constant review.
Quanto à afectação de recursos suplementares destinados a permitir que as queixas apresentadas por cidadãos irlandeses sejam tratadas mais rapidamente, os meus serviços estão permanentemente atentos às necessidades de recursos.
From both the medical center, hard review, because when I have domain, my domain includes hard review.
De ambos o centro médico, revisão difícil, porque quando eu tiver domínio, meu inclui revisão duro.
EWING (ARC). Mr President, my point of order is very simply that I would like to correct two of the Conservative speakers who said that the common fisheries policy will be under review in 1992, as if the policy itself will be under review.
A Comissão declarou claramente, nas suas re flexões sobre as políticas estruturais após 1992, que irá analisar a situação de determinadas frotas associadas a stocks concretos.
The review was carried out under an Article 29 referral1 procedure.
A revisão foi efectuada nos termos de um processo de arbitragem previsto no artigo 29. º1.
The review was carried out under an Article 30 referral 1.
A revisão foi efectuada nos termos de um procedimento ao abrigo do artigo 30. º 1.
The review was carried out under an Article 29 referral 1.
A revisão foi efectuada nos termos de um processo previsto no artigo 29. º 1.
The review was carried out under an Article 30 referral 1.
A revisão foi efectuada nos termos de um processo previsto no artigo 30. º 1.
The review was carried out under an Article 29 referral 1.
A revisão foi efectuada nos termos de um procedimento previsto no artigo 29. º 1.
This, however, is something we would like to keep under review.
Posso aceitar as alterações n.os2, 3, 10, 11 e
My group, at this stage, would prefer a reweighting of votes, the double majority, but you have explained that other issues are under review.
Nesta fase, o meu grupo preferiria uma reponderação dos votos, a dupla maioria, mas foi aqui explicado que há outras questões que estão a ser avaliadas.
In the year under review , predominantly domestic collateral was used by counterparties
No ano em análise , as contrapartes utilizaram predominantemente garantias domésticas
The taxonomy of the genus is complex, and under review by botanists.
A taxonomia do gênero é complexa, e continua sob a discussão dos botânicos.
A review of our Rules is under way within the Rules Committee.
É claro que isso não tem nada que ver com a responsabilidade normal da autoridade orçamental.
The JCCC shall review the processing of personal data under this Decision.
Cada autoridade aduaneira deve fornecer as informações necessárias sobre as medidas tomadas para assegurar conformidade e fornecer acesso à documentação, sistemas e pessoal pertinentes, bem como interromper qualquer procedimento que pareça violar a presente decisão.
The Parties shall keep under constant review the development of the situation which prompted action under this Article.
A Parte que toma as medidas adequadas deve retirá las logo que estas deixem de se justificar e, em qualquer caso, logo que as circunstâncias que tiverem dado origem à sua aplicação deixem de existir.
Under my pillow.
Debaixo da minha almofada.
Under my nose?
Debaixo do meu nariz?
Under my care...
Ao meu cuidado...
The common framework is applied individually to the two Member States under review .
O enquadramento comum é aplicado individualmente aos dois Estados Membros em questão .
Lymphadenopathy present at initiation of therapy should be investigated and kept under review.
A linfadenopatia presente no início da terapêutica deve ser investigada e mantida sob atenção.
Second, that the growth of this practice must be kept under continuous review.
Segundo, que o crescimento desta prática deve estar permanentemente sob observação.
Social issues were again the most sensitive area in the year under review.
As questões sociais continuam a ser, neste ano em análise, as áreas mais sensíveis.

 

Related searches : Under Review - My Review - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Is Under Review