Tradução de "undergrowth" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Undergrowth - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
As soluções razoáveis acabam sempre por se perder no emaranhado institucional.
They clear undergrowth, burning up biomass that could trigger a hot fire should it get too dense.
Eles limpam a vegetação rasteira, queimando biomassa que pode provocar um incêndio quente que o deixaria muito concentrado.
It is not included amongst the measures to be taken it is the clearing of the undergrowth.
Cumpre me referir que, entre as medidas a adoptar, não figura a que considero mais importante, ou seja, a limpeza do mato.
Whether they be tracks, clearing undergrowth, firebreaks or passive protection like the regulations on construction in the forest area,
Quer se trate das pistas, da roca do mato, dos corta fogos ou da protecção passiva, como a regulamentação das construções em zona florestal.
The environmental impact assessment indicate that the construction work would disturb the breeding grounds and cause serious damage to the undergrowth.
O respectivo estudo de impacte ambiental indica que as obras perturbariam as áreas de reprodução daquelas aves, ocasionando uma grave erosão do coberto vegetal.
Over the years, the Community structure has become a tangled undergrowth of texts and procedures in which even the most wary can become lost.
A construção comunitária tornou se, com o andar dos anos, uma selva de textos e procedimentos onde se perdem os mais avisados.
There in the steaming equatorial climate, there're 5,000 or 6,000 men just like us, struggling against the heavy undergrowth in the very depths of the jungle.
Têm um tórrido clima equatorial, e 5 ou 6 mil homens como nós. Lutando contra um fardo pesado, nas profundezas da selva.
Every piece of undergrowth is scoured, every thicket searched, every bush examined, since any bush or hollow could harbor some object that could finally set us on the right track.
Cada pedaço de vegetação é analisado, cada monte de terra revirado, cada arbusto examinado, já que em qualquer deles pode estar um objecto que finalmente nos coloque no caminho certo.
It is the farmer who is best placed to maintain the forests, fire breaks and forest paths, and clear the undergrowth. A poorly maintained forest is easy prey to the flames.
A reforma da política agrícola e a perspectiva dada pelo segundo pacote Delors geram uma conjuntura favorável a que se incremente e se dê forma, agora, a uma tal política florestal comum.
The little tinamou is located throughout central and southern Central America and northern South America Behavior The little tinamou is rarely seen in its dark, dense forests, walking away through the undergrowth.
A Sururina (Crypturellus soui), em inglês Little Tinamou, é um tinamídeo, ave de vasta distribuição geográfica, abrangendo as Américas do Sul e Central.
Mr Commissioner, Spanish woodland, Greek woodland, the woodland of the whole northern Mediterranean zone, the whole of the south of Europe, is affected by a mass of undergrowth which makes it easy for fires to take hold and spread.
Senhor Comissário, as florestas, quer sejam as espanholas, as gregas ou as de toda a zona norte do Mediterrâneo ou do sul da Europa, estão cobertas por uma camada de mato que é o que facilita os incêndios e a sua propagação.
First, the committee has succeeded in bringing the issue of transit out of the administrative undergrowth into the political arena. A central problem of the transit system was that it had remained in the world of the technocrat after it had started to break down.
Em primeiro lugar, a comissão foi bem sucedida na sua tentativa de passar a questão do trânsito da esfera administrativa para a arena política Um problema fundamental do regime de trânsito é o facto de ter permanecido no mundo da tecnocracia, depois de ter começado a fragmentar se.
So I want you to use your imaginations, thinking of these wall high objects, some of them 10 meters wide, depicting lavish court scenes with courtiers and dandies who would look quite at home in the pages of the fashion press today, thick woods with hunters crashing through the undergrowth in pursuit of wild boars and deer, violent battles with scenes of fear and heroism.
Então queria que vocês usassem sua imaginação e pensassem nesses objetos do tamanho de uma parede, alguns deles com 10 metros de largura, retratando cenas suntuosas da corte, com cortesãos e almofadinhas que ficariam muito à vontade nas colunas de moda de hoje em dia, matas fechadas com caçadores se esgueirando no meio do matagal perseguindo javalis e veados, batalhas violentas com cenas de medo e heroísmo.
So I want you to use your imaginations, thinking of these wall high objects, some of them 10 meters wide, depicting lavish court scenes with courtiers and dandies who would look quite at home in the pages of the fashion press today, thick woods with hunters crashing through the undergrowth in pursuit of wild boars and deer, violent battles with scenes of fear and heroism.
Portanto, quero que usem a vossa imaginação, pensando nestes objetos da altura de paredes, alguns dos quais com 10 metros de largura, a representar pródigas cenas da Corte com cortesãos e dândis, que estariam à vontade nas páginas da imprensa de moda atual, espessos bosques com caçadores a avançar por entre a folhagem em perseguição de javalis e veados, violentas batalhas, com cenas de medo e de heroísmo.

 

Related searches : Dense Undergrowth - In The Undergrowth