Tradução de "urged us" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
The others urged us to reach an agreement. | Os outros membros pressionaram nos no sentido de alcançarmos um acordo. |
Instead, the US urged that competing claims be resolved through negotiation. | Em vez disso, os EUA incentivaram à resolução, pela via negocial, das pretensões existentes. |
One particular General has urged us to prepare for current and future conflicts. | Um general propõe nos que estejamos prontos para os conflitos de hoje e amanhã. |
However, many organisations in Russia have urged us to reconsider this and to come back. | Porém, foram numerosas as organizações que apelaram no sentido de reconsiderarmos a decisão. |
As far as the floods are concerned, Mrs Fiebeger, you urged us to act quickly. | No que se refere às inundações, Senhora Deputada Fiebiger, a senhora pediu nos que avançássemos depressa. |
She urged | Ela pediu |
Yet the US has urged ever since the 1950s that there be a European pillar within the alliance. | É convicção minha que estes dois pontos não precisam de deparar com objecções. |
The EP has urged | O PE deu o seu parecer sobre estas três propostas nas resoluções de 9.4.1970 (JO C 51 70) e |
Who urged them into battle ? | Quem os lançou na batalha? |
Similarly, the US has urged both China and Japan to resolve peacefully their dispute over the Japanese controlled Senkaku Islands. | De modo semelhante, os EUA incitaram tanto a China como o Japão para que resolvessem pacificamente a sua disputa sobre as Ilhas Senkaku, controladas pelo Japão. |
At the end of the road, he urged us out of the car, and told the driver to quickly leave. | No fim do caminho, apressou nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. |
She urged him to drive carefully. | Ela o estimulou a dirigir com cuidado. |
She urged him to study harder. | Ela o estimulou a estudar mais. |
Tom urged Mary to drive carefully. | O Tom pediu a Mary para dirigir cuidadosamente. |
Tom urged Mary to do that. | Tom pediu a Mary para fazer isso. |
Tom urged Mary to do that. | Tom pediu para a Mary para fazer isso. |
We adopted our first reading here in plenary on 13 March, after the Council urged us to get a move on. | Aprovámos a nossa primeira leitura aqui em plenário em 13 de Março, depois de o Conselho nos ter instado a avançar. |
She urged him to consider the request. | Ela o instigou a considerar o pedido. |
Nor urged others to feed the poor. | Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados. |
(The President urged the speaker to conclude) | Maher (LDR). (EN) Eu referia me, senhora presidente e Sr. comissário, às ajudas aos rendimentos direc tos que mencionou ajudas aos rendimentos directos. |
(The President urged the speaker to conclude) | (Por votações sucessivas, o Parlamento |
(The President urged the speaker to conclude) | Isto constituiria uma melhoria substancial. |
(The President urged the speaker to conclude.) | Presidente. (EN) Sr. Romeos, tenho de o interromper agora o seu tempo de palavra chegou ao fim. |
(The President urged the speaker to conclude) | Mas o relatório acerca da agricultura e do meio ambiente pretende, sobretudo, ser construtivo e positivo. |
(The President urged the speaker to conclude) | Crampton (S), relator. (EN) Senhor Presidente, sinto de certa forma que fui colocado numa situa ção difícil em relação a algo que, à partida, parecia ser um assunto relativamente simples. |
(The President urged the speaker to conclude) | (O presidente pede ao orador para concluir) |
(The President urged the speaker to conclude) | Por exemplo, opõe se 100 ao acesso directo das regiões à Comissão. |
(The President urged the speaker to conclude) | (a presidente convida o orador a concluir a sua intervenção) |
(The President urged the speaker to conclude) | (A Presidente retira a palavra ao orador por ter excedido o tempo de uso da palavra.) |
(The President urged the speaker to conclude) | O Parlamento aprova a decisão) |
The Commission, like others, has urged dialogue. | A Comissão, tal como outras entidades, tem apelado ao diálogo. |
However, this should not prevent us, as the Nice European Council urged us to do, from using the values that sport encourages to strengthen and improve existing Community policies and actions. | O que não deve no entanto impedir nos, como o Conselho de Nice nos convidou a fazer, de utilizar os valores veiculados pelo desporto para reforçar e melhorar as políticas e as acções comunitárias existentes. |
urged the EU Member States to put into | is culturas agrícolas foram nas |
First, we have urged our American friends to dis cuss their concerns with us in accordance with the provisions laid down in the GATT. | Em primeiro lugar, instámos os nossos amigos americanos a discutir as suas preocupações connosco, de acordo com as disposições estabelecidas no GATT. |
He urged us, in his closing words, to make sure that we modernise and simplify European Community law and endow it with appropriate flexibility. | Exortou nos, nas suas palavras finais, a que nos asseguremos de que modernizamos e simplificamos a legislação comunitária e de que permitamos a necessária flexibilidade. |
And moreover to be of those who accepted faith, and who urged patience to one another and who urged graciousness to one another. | É, ademais, contar se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia. |
Except those who accepted faith, and did good deeds and urged one another to the truth and urged one another to have patience. | Salvo os fiéis, que praticam o bem, aconselham se na verdade e recomendam se, uns aos outros, a paciência e a perseverança! |
They urged him, saying, Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over. He went in to stay with them. | Eles, porém, o constrangeram, dizendo Fica conosco porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles. |
You people are urged to drop the earthly impulse. | Vocês estão com pressa para soltar o impulso terrestre. |
Jane urged her husband to make peace with Mary. | Joana pediu ao marido que fizesse as pazes com Maria. |
The newspapers urged the King's unmarried sons towards matrimony. | Os jornais instaram os filhos solteiros do rei a casar. |
and he never urged the feeding of the needy | Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados. |
And urged not on the feeding of the wretched. | Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados. |
Veil urged our governments and the Council to act. | Veil sos, onde estão os pobres e os explorados. |
(The President urged the speaker to put her question) | A fim de combater eficazmente a importação de artigos de imitação, a Comissão Europeia apresentou, em 14 de Dezembro de 1984, uma proposta de regulamento (COM(84)705), sobre a qual o Parlamento Europeu se pronunciou em 14 de Novembro de 1985. |
Related searches : Are Urged - Urged Him - Has Urged - Was Urged - Being Urged - Were Urged - Urged On - Urged Me - Urged For - Urged By - Is Urged - Urged Caution