Tradução de "wardens" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

for members of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps
Para membros do Corpo de Guardas dos Tribunais e das Prisões
The wardens at the faculty would knock beggars out with a baseball bat.
Afirmámos que só não podemos autorizála, porque desse modo a nossa política agrícola sairia completamente dos eixos.
They just wanted to get out. And many of the airraid wardens wouldn't let them out.
E muitos dos guardas não deixavam.
Every time a crowd is thrown into it, its wardens will ask Did no warner come to you?
Cada vez que um grupo (de réprobos) for precipitado nele, os seus guardiães lhes perguntarão. Acaso, não vos foi enviado nenhum admoestador?
Whenever a (fresh) host is flung therein the wardens thereof ask them Came there unto you no warner?
Cada vez que um grupo (de réprobos) for precipitado nele, os seus guardiães lhes perguntarão. Acaso, não vos foi enviado nenhum admoestador?
The older ones, they put in the quartermaster corps or made them recruiting officers, or wardens, like me.
E os mais velhos vão para o serviço de intendência, ou fazem deles oficiais da recruta ou directores, como é o meu caso.
So rather than viewing their former regimes as generous if overprotective fathers, they viewed them as essentially prison wardens.
Portanto, em vez de verem os seus anteriores regimes enquanto pais generosos e superprotetores, viam nos essencialmente como gestores de prisões.
Because the prison wardens were very enthusiastic about this as well, I started a Science and Sustainability Seminar in the prisons.
Como os carcereiros ficaram muito entusiasmados com isso também dei início a um Seminário de Ciência e Sustentabilidade nas prisões
The farmers who believe in the future of their trade refuse to allow their land to lie fallow and to act as country park wardens.
Neste ponto é importante que tomemos consciência de que uma política estrutural deve ser um suplemento a uma sã política de preços e de mercado e não um seu substituto.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direcção Geral do Corpo de Guardas dos Tribunais e das Prisões, Departamento de Segurança Social), Bratislava
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direcção Geral do Corpo de Guardas dos Tribunais e das Prisões, Departamento de Segurança Social), Bratislava
A few days later, on 8 July, a biologist and one of the nature reserve wardens in the Selvagem Grande Island were threatened with a knife and underwater fishing spear guns by a group of Spanish fishermen.
Poucos dias depois, em 8 de Julho, um biólogo e um dos guardas de reservas naturais na Ilha Selvagem Grande foram ameaçados com uma faca e arpões de pesca subaquática por um grupo de pescadores espanhóis.
O you who believe, save yourselves and your families from the Fire whose fuel is men and rocks, over which are appointed angels stern and severe as wardens who never disobey what God commands them, and do what they are commanded
Ó fiéis, precavei vos, juntamente com as vossas famílias, do fogo, cujo alimento serão os homens e as pedras, o qual é guardado por anjos inflexíveis e severos, que jamais desobedecem às ordens que recebem de Deus, mas executam tudo quanto lhes é imposto.
And one afternoon, while he was recording, there suddenly appeared from out of nowhere a couple of game wardens, who for no apparent reason, walked over to the beaver dam, dropped a stick of dynamite down it, blowing it up, killing the female and her young babies.
Uma tarde, enquanto ele estava a gravar, apareceram de repente, vindos não sei de onde, alguns guardas florestais que, sem qualquer razão aparente, aproximaram se do dique dos castores, atiraram um cartucho de dinamite, fizeram no ir pelos ares, matando a fêmea e as pequenas crias.
So the problem is, nowadays, with modern man (Laughter) when we feel in danger, we still fill up with our own chemical but because we can't kill traffic wardens (Laughter) or eat estate agents, the fuel just stays in our body over and over, so we're in a constant state of alarm, a constant state.
Pronto. O problema é que, actualmente, o homem moderno (risos) quando nos sentimos em perigo, continuamos a ser inundados de químicos mas, porque não podemos matar polícias de trânsito (risos) ou comer agentes imobiliários, o combustível vai permanecendo nos nossos organismos, sucessiamente, por isso é que vivemos num estado de alerta permanente. E, há outra coisa que aconteceu.
We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and caused their number to be a stumbling block for those who disbelieve so that those given the Scripture may attain certainty and those who believe may increase in faith and those given the Scripture and the believers may not doubt and those in whose hearts is sickness and the unbelievers may say, What did God intend by this parable?
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam Que quer dizer Deus com esta prova?
We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling block for those who disbelieve that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say What meaneth Allah by this similitude?
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam Que quer dizer Deus com esta prova?
And We have appointed none but the angels to be wardens of the Fire. And their number we have made only a trial for those who disbelieve, so that those who are vouchsafed the Book may be convinced, and that those who believe may increase in faith, and that those who are vouchsafed the Book and the believers may not doubt, and that those in whose hearts is a disease and the infidels may say what meaneth Allah by this description!
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam Que quer dizer Deus com esta prova?
And We have not made the wardens of the fire others than angels, and We have not made their number but as a trial for those who disbelieve, that those who have been given the book may be certain and those who believe may increase in faith, and those who have been given the book and the believers may not doubt, and that those in whose hearts is a disease and the unbelievers may say What does Allah mean by this parable?
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam Que quer dizer Deus com esta prova?
And assuredly Allah took a bond from the Children of Isra'il, and We raised from amongst them twelve wardens. And Allah said verily I am with you, if ye establish prayer and give the poor rate and believe in My apostles and support them and lend unto Allah a goodly loan, I shall surely expiate for you your misdeeds and surely shall make you enter the Gardens whereunder rivers flow then whosoever of you shall disbelieve thereafter, he hath surely strayed from the level way.
Deus cumpriu uma antiga promessa feita aos israelitas, e designou lhes doze chefes, dentre eles, dizendo Estareiconvosco se observardes a oração, pagardes o zakat, credes nos Meus mensageiros, socorrerde los e emprestardesespontaneamente a Deus absolverei as vossas faltas e vos introduzirei em jardins, abaixo dos quais correm os rios. Masquem de vós pecar, depois disto, desviar se á da verdadeira senda.
We have appointed only angels to be wardens of the Fire. We have specified their number only as a trial for those who are bent on denying the truth, so that those who were given the Book might gain in certainty, and those who believe might increase in faith and so that neither those who have been given the Scripture nor the believers might have any doubts, and that those sick at heart and those who deny the truth might ask, What does God mean by this parable?
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam Que quer dizer Deus com esta prova?