Tradução de "was not touched" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Touched - translation : Was not touched - translation :
Palavras-chave : Tocou Toquei Tocado Tocaste Tocada

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I was touched.
Eu estava comovido.
Wow. I was touched.
Fiquei emocionado.
Sami was touched by Layla's gift.
Sami se emocionou com o presente de Layla.
So I was so touched, really.
Foi o que aconteceu.
I was deeply touched by the story.
A história me comoveu muito.
You touched me, and it was gone.
Tocasteme e desapareceu.
You will not be touched this time.
Não será tocado esta vez.
That was another thing that really touched me.
Isso era outra coisa que realmente me emocionava.
Sputnik was downtown, the negative. It wasn't touched.
Sputnik estava na cidade, o negativo. Foi salvo.
When was the last time you touched snow?
Quando foi a última vez que você tocou em neve?
Sputnik was downtown, the negative. It wasn't touched.
O negativo de Sputnik estava na baixa e sobreviveu.
The Greek economic minister was touched about it
Goldman Sachs tinha aconselhado a Grécia a adotar instrumentos muito complexos que ele tinha montado para esconder a verdadeira situação de seu endividamento ao resto da União Européia.
That was another thing that really touched me.
Isso era outra coisa que me tocava realmente.
I was 14 years old, tucked away in myself, into myself, and I wasn't touched either, physically touched.
Eu tinha 14 anos, fechei me dentro de mim. Também ninguém me tocava, fisicamente falando.
My life was touched because when I was 11 years old,
A minha vida foi tocada porque, quanto eu tinha 11 anos.
The subject has not even been touched on.
Esse assunto ainda nem sequer foi abordado.
And when they touched the snake everything was fine.
Quando tocavam na cobra, ficava tudo bem.
The proposal was touched on at the intergovernmental conference.
Discutiu se também a proposta relativa à Conferência Intergovernamental.
Michaels, who had only touched the floor with one foot, was not eliminated from the match, however.
Contudo, os árbitros notaram que apenas um dos pés de Michaels tocou no chão, mantendo se em prova.
Not a single person in your country has not been touched.
Não tem uma única pessoa no seu país que não tenha sido atingida.
Not in some posh way, just you are not so touched.
Não de um jeito arrogante... mas isto não te toca mais.
Not a single person in your country has not been touched.
Não há uma única pessoa no vosso país que não tenha sido atingida.
Man has not touched them before them nor jinni.
Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio,
the grid but not touched, so I gave back.
A campainha não tocou, por isso vim por aqui.
The presiding judge was touched by pity for the accused.
O juiz foi tocado pela piedade do acusado.
And I touched the thing, and there was no friction.
E eu toquei a coisa, e não havia nenhuma fricção.
Touched, milord.
Estou sentido, Senhor.
He touched me He touched me Wounded my heart forever.
quemetocou metocou eferiumeucoraçãopara sempre.
The sticky side of the patch should not be touched.
Não deve tocar no lado adesivo do sistema.
I was so touched by her letters that I saved them.
As suas cartas afectaramme tanto que as guardei.
I just touched his back, and I just touched his arm.
So toquei nas costas dele, e o braço dele.
Another important economic matter not touched upon at all at the summit was the crisis facing tourism in Europe today.
Quarto, a luta contra o terrorismo ganhou maior amplidão agora que os EUA, o Japão e a Europa, arranjaram uma plataforma co mum para expressarem as suas posições a este respeito.
I was very touched when I saw a breakthrough the other day.
Fiquei muito emocionado quando eu vi um avanço outro dia.
In the watchtower, the soldiers immediately see where the fence was touched.
Em alguns locais, o complexo é ainda controlado por cães.
Somebody touched me.
Alguém me tocou.
Nobody touched me.
Ninguém me tocou.
Nothing's been touched.
Nada foi tocado.
Our legs touched.
Nossas pernas se tocaram.
I'm quite touched.
Estou emocionada.
That touched you?
lsso comoveuo?
I'm most touched.
Estou muito sensibilizada.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed.
Tocaram me quando eu tinha 4 anos e perdi a visão e fiquei parcialmente paralizada.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed.
Tocaram me quando tinha quatro anos, quando perdi a vista e fiquei parcialmente paralisada.
And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out.
No momento que os caranguejos tocaram o braço, as luzes se apagam.

 

Related searches : Was Touched - Not Touched - I Was Touched - Is Not Touched - Not Touched Upon - Was Not - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched