Tradução de "withdrew" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I withdrew.
Que eu não pude aceitar.
The complainant withdrew...
O queixoso retirou...
He withdrew the bill.
Ele tirou a conta.
1 patient withdrew consent
1 doente retirou o consentimento
Bishop withdrew his transfer.
O Bishop retirou o pedido de transferência.
Brazil withdrew from the tournament.
O Brasil não participou.
Argentina withdrew from the tournament.
A Argentina não participou.
The Committee officially withdrew them.
A comissão retirou as oficialmente.
Greenland withdrew from the Union.
A Gronelândia abandonou a União.
My patrol withdrew in good order.
Sim, senhor. A minha patrulha retirou ordeiramente.
The latter later withdrew its application.
Esta última renunciou ulteriormente a prosseguir a acção iniciada.
She withdrew her head from a window.
Ela afastou sua cabeça de uma janela.
Argentina, and Colombia withdrew from the tournament.
Não participaram desta edição Argentina e Colômbia.
Brazil and Peru withdrew from the tournament.
Brasil e Peru não participaram.
In 928, Dongranguk withdrew to Leaotong area.
EM 928, DONGRANGUK RETIROU SE DE LEAOTONG.
PRESIDENT. You withdrew the amendments your self.
Presidente. Passo então a 1er de novo a altera ção n. 4 ...encarrega a Mesa alargada de lhe propor datas relativamente à realização de mini sessões, que serão objecto de votação, o mais tardar, no período de sessões de Março de 1993 .
She found out Dad withdrew his objections.
Descobriu que o pai já não se opõe.
When you withdrew 1,700, he deposited 1,550.
Quando você retirou 1.700, ele depositou 1.550.
one party withdrew its request for exemption
Uma parte retirou o seu pedido de isenção
Brazil, Bolivia, and Colombia withdrew from the tournament.
Bolívia, Brasil e Colômbia não participaram.
So Pharaoh withdrew, devised his stratagem and returned.
Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou.
Could've cut us to pieces, then they withdrew.
Podiam ternos morto, mas foramse embora.
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew.
Forças da OTAN entraram no país, e o exército sérvio se retirou.
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew.
As forças da NATO avançaram e o exército sérvio recuou.
In exchange, Louis withdrew his support for English rebels.
Na troca, Luís retirou sua ajuda a rebeldes ingleses.
On 29 June 2009, U.S. forces withdrew from Baghdad.
Em 29 de junho de 2009, as primeiras unidades militares americanas deixaram a capital Bagdá.
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned,
Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou.
then We withdrew it to Us, a gradual withdrawal.
Logo a recolhemos até Nós, paulatinamente.
But he withdrew himself into the desert, and prayed.
Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava.
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava.
No patients withdrew from the study due to ISRs.
Nenhum dos doentes abandonou o estudo devido a reacções no local de injecção.
Vietnamese troops withdrew from Cambodia totally in September 1989.
Quanto a nós, isso passa por uma condenação clara dos Khmers Vermelhos.
I'd rather he withdrew without having the story published.
Prefiro que ele desista antes.
That someone gently withdrew the dagger from my heart.
Esse alguém retirou gentilmente a adaga do meu coração.
Uncle, he even withdrew 50,000 yen from his account.
Tio, ele mesmo retirou 50.000 ienes da conta.
On 1 March 2006 CEFIC formally withdrew its complaint.
Em 1 de Março de 2006, a CEFIC retirou formalmente a denúncia.
I withdrew some money from the bank for my trip.
Retirei dinheiro do banco para a minha viagem.
She withdrew from the public eye for almost two years.
Ela retirou se da vida pública por quase dois anos.
The application was at day 179 when the company withdrew.
O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 179 quando a empresa o retirou.
The application was at day 190 when the company withdrew.
Quando a empresa retirou o pedido, este encontrava se no 190. º dia.
The application was at Day 90 when the Company withdrew.
O pedido encontrava se no Dia 90 quando a empresa o retirou.
The application was at day 181 when the company withdrew.
O pedido encontrava se no dia 181 quando foi retirado pela empresa.
The application was at day 180 when the company withdrew.
O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 180 quando a empresa o retirou.
The application was at day 120 when the company withdrew.
O principal parâmetro de eficácia baseou se na velocidade de crescimento durante o estudo, comparativamente à velocidade de crescimento no ano anterior ao início do estudo.
The application was at day 181 when the company withdrew.
O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 181 quando a empresa o retirou.