Tradução de "withdrew" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I withdrew. | Que eu não pude aceitar. |
The complainant withdrew... | O queixoso retirou... |
He withdrew the bill. | Ele tirou a conta. |
1 patient withdrew consent | 1 doente retirou o consentimento |
Bishop withdrew his transfer. | O Bishop retirou o pedido de transferência. |
Brazil withdrew from the tournament. | O Brasil não participou. |
Argentina withdrew from the tournament. | A Argentina não participou. |
The Committee officially withdrew them. | A comissão retirou as oficialmente. |
Greenland withdrew from the Union. | A Gronelândia abandonou a União. |
My patrol withdrew in good order. | Sim, senhor. A minha patrulha retirou ordeiramente. |
The latter later withdrew its application. | Esta última renunciou ulteriormente a prosseguir a acção iniciada. |
She withdrew her head from a window. | Ela afastou sua cabeça de uma janela. |
Argentina, and Colombia withdrew from the tournament. | Não participaram desta edição Argentina e Colômbia. |
Brazil and Peru withdrew from the tournament. | Brasil e Peru não participaram. |
In 928, Dongranguk withdrew to Leaotong area. | EM 928, DONGRANGUK RETIROU SE DE LEAOTONG. |
PRESIDENT. You withdrew the amendments your self. | Presidente. Passo então a 1er de novo a altera ção n. 4 ...encarrega a Mesa alargada de lhe propor datas relativamente à realização de mini sessões, que serão objecto de votação, o mais tardar, no período de sessões de Março de 1993 . |
She found out Dad withdrew his objections. | Descobriu que o pai já não se opõe. |
When you withdrew 1,700, he deposited 1,550. | Quando você retirou 1.700, ele depositou 1.550. |
one party withdrew its request for exemption | Uma parte retirou o seu pedido de isenção |
Brazil, Bolivia, and Colombia withdrew from the tournament. | Bolívia, Brasil e Colômbia não participaram. |
So Pharaoh withdrew, devised his stratagem and returned. | Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou. |
Could've cut us to pieces, then they withdrew. | Podiam ternos morto, mas foramse embora. |
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew. | Forças da OTAN entraram no país, e o exército sérvio se retirou. |
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew. | As forças da NATO avançaram e o exército sérvio recuou. |
In exchange, Louis withdrew his support for English rebels. | Na troca, Luís retirou sua ajuda a rebeldes ingleses. |
On 29 June 2009, U.S. forces withdrew from Baghdad. | Em 29 de junho de 2009, as primeiras unidades militares americanas deixaram a capital Bagdá. |
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned, | Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou. |
then We withdrew it to Us, a gradual withdrawal. | Logo a recolhemos até Nós, paulatinamente. |
But he withdrew himself into the desert, and prayed. | Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava. |
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed. | Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava. |
No patients withdrew from the study due to ISRs. | Nenhum dos doentes abandonou o estudo devido a reacções no local de injecção. |
Vietnamese troops withdrew from Cambodia totally in September 1989. | Quanto a nós, isso passa por uma condenação clara dos Khmers Vermelhos. |
I'd rather he withdrew without having the story published. | Prefiro que ele desista antes. |
That someone gently withdrew the dagger from my heart. | Esse alguém retirou gentilmente a adaga do meu coração. |
Uncle, he even withdrew 50,000 yen from his account. | Tio, ele mesmo retirou 50.000 ienes da conta. |
On 1 March 2006 CEFIC formally withdrew its complaint. | Em 1 de Março de 2006, a CEFIC retirou formalmente a denúncia. |
I withdrew some money from the bank for my trip. | Retirei dinheiro do banco para a minha viagem. |
She withdrew from the public eye for almost two years. | Ela retirou se da vida pública por quase dois anos. |
The application was at day 179 when the company withdrew. | O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 179 quando a empresa o retirou. |
The application was at day 190 when the company withdrew. | Quando a empresa retirou o pedido, este encontrava se no 190. º dia. |
The application was at Day 90 when the Company withdrew. | O pedido encontrava se no Dia 90 quando a empresa o retirou. |
The application was at day 181 when the company withdrew. | O pedido encontrava se no dia 181 quando foi retirado pela empresa. |
The application was at day 180 when the company withdrew. | O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 180 quando a empresa o retirou. |
The application was at day 120 when the company withdrew. | O principal parâmetro de eficácia baseou se na velocidade de crescimento durante o estudo, comparativamente à velocidade de crescimento no ano anterior ao início do estudo. |
The application was at day 181 when the company withdrew. | O processo de avaliação do pedido encontrava se no dia 181 quando a empresa o retirou. |