Tradução de "would been able" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Able - translation : Been - translation : Would - translation : Would been able - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mr Anastassopoulos would have been able to hear it. | O colega Anastassopoulos teria podido ouvi la. |
I would have avoided it, if I'd been able | Se tivesse sido possível, teriao evitado. |
And not one of you would have been able to stop (Us). | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
Only then would we have been able to conduct proper and searching discussions. | Só assim teríamos podido levar a cabo um debate sério e aprofundado. |
Had Amendment No 3 been carried, I would not have been able to do so and that would have caused me great distress. | Caso a alteração n . 3 tivesse sido aprovada, não o poderia ter feito, o que me teria deixado desolada. |
I would say the ones the Commission was able to satisfy have been satisfied. | Posso dizer que a Comissão solucionou o que podia solucionar. |
and not one of you would have been able to withhold Us from doing so. | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. | E ele conhecia a, ele teria sido capaz de me fornecer informação adicional sobre a doente. |
It was a really difficult subject, and not everyone would have been able to cope. | Era uma matéria realmente difícil, à altura da qual nem todos estariam. |
But since no one would have been able to interpret, I shall settle for French. | Dizem nos que o problema do financiamento está resolvido . Mas como é que está resolvido? |
Had the amendments tabled by my friend Andrew Duff been passed, I would have been able to support the report. | Se as alterações apresentadas pelo meu amigo e deputado Andrew Duff tivessem sido aprovadas, eu podia ter apoiado o relatório. |
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you. | E ainda jurariampor Deus Se tivéssemos podido, teríamos partido convosco! |
Say, Had I invented it, you would not have been able to rescue me from God. | Ele conhece, melhor do queninguém, o que tentais difamar. |
I would now like to answer as many points as I have been able to memorize. | Desejava agora responder a todos os pontos que pude reter de memória. |
Had Mr Delors been the Bundeskanzler, had the Commission been a real government, then I would have been able to go along with you'. | Se o Sr. Delors fosse o Bundeskanzler, se a Comissão fosse um verdadeiro governo, nesse caso estaria de acordo consigo. |
Because of this, several test alternatives that would be able to evaluate superintelligent systems have been proposed. | Por isso, vários testes alternativos para avaliar sistemas superinteligentes foram propostos. |
Yet they will swear by God, Had we been able, we would have gone out with you. | E ainda jurariampor Deus Se tivéssemos podido, teríamos partido convosco! |
He would have been able to get the number on his forehead before coming back to me. | Ele teria capaz de saber o número na sua testa antes voltar para mim. |
He said, they would have been able to stop the siege if only they had good artillery. | Ele disse Eles teriam sido capazes de furar o cerco, apenas se tivessem boa artilharia. |
Nor would we have been able to estimate the costs and advantages of economic and monetary union. | Gostaria de dizer algumas palavras sobre essa questão, sabendo no entanto que o senhor deputado Giscard d'Estaing, o senhor deputado Colom bo, o senhor deputado Martin, o senhor deputado Duverger e ainda os senhores deputados Roumeliotis, Prag e De Gucht vão continuar a trabalhar, pelo que teremos ocasião de voltar a ela. |
It has been maintained that farmers would only be able to work for two hours a day. | Foi afirmado que os agricultores apenas poderiam trabalhar duas horas por dia. |
This is why no foreign training agency would have been able to fulfil the conditions set down. | É por este motivo que nenhum organismo de formação estrangeiro estaria até agora em condições de satisfazer as condições fixadas. |
They have been able to translate a plural noun in English into a singular adjective in Italian would Mr Desama's machine be able to do this? | É, portanto, imensamente importante que a investigação que é realizada seja de alta qualidade e, tal como se diz no relatório, seja submetida a uma séria avaliação científica. |
Aristotle would be able to explain. | Aristóteles seria capaz de explicar. |
If elections had been held in Kosovo this spring, we would probably have been able to prevent this unrest in the neighbouring country. | Se as eleições no Kosovo tivessem ocorrido nesta Primavera, teríamos provavelmente conseguido impedir as disputas no país vizinho. |
Those EUR 200 000 could easily have been deducted from the 2.4 million and then the FIME would have been able to work. | Esses 200 000 euros podiam facilmente ser deduzidos dos 2,4 milhões e a FIME poderia ter continuado a fazer o seu trabalho. |
There was speculation that she would have lost her vision even if she had been able to recover. | Especulavam que mesmo que ela conseguisse se recuperar, nunca mais enxergaria. |
Had you wanted to count the bounties of God, you would not have been able to do it. | E se contardes as mercês de Deus, não podereis enumerá las. |
Soon he was stuck fast and would have not been able to move any more on his own. | Logo ele foi preso rápido e não teria sido capaz de se mover mais por conta própria. |
And, naturally, I would have been happy for the Member States to be able to approve implementing measures. | E, evidentemente, daria aos Estadosmembros a possibilidade de exprimirem o seu acordo sobre as medidas de aplicação. |
It would have been better if Europe were able to decide and not just one Head of State. | Seria melhor que fosse uma Europa a decidir e não um único Chefe de Governo. |
The question should then be whether the administrator would have been able to extract those terms from BNFL. | A questão a colocar devia então ser se o administrador podia ter conseguido estas condições da BNFL. |
We would have been able to debate what Mr Van Miert has since told us in his explanation and indeed I would suggest that the Commission would have been able to revise its proposal rather than allowing us to debate a proposal which is already out of date. | Teríamos podido debater aquilo que o senhor comissário Van Miert nos disse agora na sua declaração e diria, ainda, que a Comissão teria podido rever a sua proposta em |
National governments have been able to utilize European money for their own areas augmenting what would have been spent by their own national governments. | Esta é uma área em que os procedimentos deveriam ser tornados mais rigorosos. |
I believe that better results would have been obtained if the regions had been able to participate directly in the planning of regional programmes. | Parece me que teríamos tido melhores resultados se as regiões tivessem podido participar directa mente na elaboração dos programas de política regional. |
If they had been able to read this report beforehand, the amount of people voting no would probably have been 80 rather than 53 . | Se tivessem podido lê lo antes, teriam sem dúvida votado não a 80 , em vez de 53 . |
They carry your heavy loads to lands which you would not have been able to reach without great difficulty. | Ainda leva as vossas cargas até as cidades, às quais jamais chegaríeis, senão à custa de grande esforço. |
Had We wanted, We could have drowned them and nothing would have been able to help or rescue them | E, se quiséssemos, tê los íamos afogada, e não teriam quem ouvisse os seus gritos, nem seriam salvos, |
We would never have been able to imagine these rapid procedures without high priority being given to information society. | Não seriam imagináveis processos tão rápidos se não tivesse sido dada uma elevada prioridade à sociedade de informação. |
If you were to spend the wealth of the whole earth, you would not have been able to unite their hearts but God has been able to unite them. God is Majestic and All wise. | E ainda que tivesses despendido tudo quanto há na terra, não terias conseguidoconciliar os seus corações porém, Deus o conseguiu, porque é Poderoso, Prudentíssimo. |
Never been able to forget it. | Nunca a esqueci. |
Haven't been able to stop them. | Não conseguimos parálas. |
I haven't been able to locate... | O mau é que não me foi impossível localizar... |
And had We wished We would have deformed them in their place then they would neither have been able to move ahead nor to return. | E se quiséssemos, tê los íamos transfigurado em seus lares e não poderiam avançar, nem retroceder. |
I would, however, remark that in the British electoral system, if this had arisen the electorate itself would have been able to choose the replacement. | Compete lhe identificar o sucessor, o substituto, e comunicar o nome desse sucessor a este Parlamento. |
Related searches : Would Be Able - Had Been Able - Has Been Able - Not Been Able - Have Been Able - Was Been Able - Would Had Been - Would Has Been - Would Have Been - Would Of Been - Better Able - Become Able - Able Seaman