Tradução de "your letter dated" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Dated - translation : Letter - translation : Your - translation : Your letter dated - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Letter dated 29.7.1994 (see footnote 52). | Carta de 29 7 1994 (Cf. nota de pé de página 52). |
Spain replied by letter dated 25 November 2003 and provided further information by letter dated 14 April 2004. | A Espanha respondeu por carta de 25 de Novembro de 2003, tendo enviado novas informações por carta de 14 de Abril de 2004. |
Letter from Mr Duisenberg dated 21 April 1999 , and letter from Mr Santer dated 2 July 1999 following an initial reply dated 4 May 1999 . | Carta de W. Duisenberg de 21 de Abril de 1999 e carta de J. Santer de 2 de Julho de 1999 após uma primeira resposta de 4 de Maio de 1999 . |
The missing information was submitted by letter dated 19 April 2002 and supplemented by letter dated 7 May 2002. | As informações que faltavam foram apresentadas por carta de 19 de Abril de 2002 e completadas por carta de 7 de Maio de 2002. |
Letter SG(2000) D 106283 dated 14.8.2000. | Carta SG (2000) D 106283 de 14.8.2000. |
The Commission requested additional information by letter dated 12 February 2002, to which Belgium replied by letter dated 11 March 2003. | A Comissão solicitou informações complementares por carta de 12 de Fevereiro de 2002, a que as autoridades belgas responderam por carta de 11 de Março de 2003. |
By letter dated 7 February 2002, registered on 14 February, Germany submitted the annexes to the letter dated 6 February 2002. | Por carta de 7 de Fevereiro de 2002, registada em 14 de Fevereiro de 2002, a Alemanha apresentou os documentos relativos à carta de 6 de Fevereiro de 2002. |
Thank you for your letter dated 25 March 2015 regarding EUMAM RCA, which reads as follows | Agradeço a carta de V. Ex.a de 25 de Março de 2015 respeitante à EUMAM RCA, que é do seguinte teor |
Thank you for your letter dated 12 July 2016 regarding EUTM RCA, which reads as follows | Em 19 de abril de 2016, o Conselho adotou a Decisão (PESC) 2016 610 que cria a Missão PCSD de Formação Militar da União Europeia na República Centro Africana (EUTM RCA). |
Letter dated 29.7.1994, referred to in footnote 52. | Carta de 29 7 1994, citada na Cf. nota de pé de página 52. |
See letter SG(2003) D 228423 dated 7.2.2003. | Cf. carta SG(2003) D 228423 de 07.02.2003. |
France replied by letter dated 1 December 2004. | A França respondeu por carta de 1 de Dezembro de 2004. |
The French authorities were asked for additional information by letter dated 14 July 2004, which was sent by letter dated 23 September 2004. | A Comissão solicitou informações complementares às autoridades francesas por carta de 14 de Julho de 2004, a que estas deram resposta por carta de 23 de Setembro de 2004. |
Following the second extension, comments were received from Royal Van Lent Shipyard by letter dated 24 September 2003, from a party requesting anonymity by letter dated 24 September 2003 and from IZAR by letter dated 6 October 2003. | Após a segunda extensão foram recebidas observações de Royal Van Lent Shipyard, por carta de 24 de Setembro de 2003, de uma parte que solicitou o anonimato por carta do mesmo dia, e da IZAR, por carta de 6 de Outubro de 2003. |
Italy submitted comments by letter dated 22 December 2003. | Por carta de 22 de Dezembro de 2003, a Itália enviou observações. |
This was granted by letter dated 1 August 2002. | Foi lhes concedido um prazo suplementar por carta de 1 de Agosto de 2002. |
Spain provided comments by letter dated 10 November 2003. | A Espanha apresentou observações por carta de 10 de Novembro de 2003. |
Germany replied to this by letter dated 5 April. | A Alemanha respondeu por carta de 5 de Abril de 2004. |
The Commission replied by letter dated 24 September 2003. | A Comissão respondeu lhes por carta de 24 de Setembro de 2003. |
See the Slovene authorities letter dated 17 May 2005. | Ver carta das autoridades eslovenas de 17 de Maio de 2005. |
See letter SG(2004) Greffe D 203509 dated 13.8.2004. | Cf. carta SG(2004) Greffe D 203509 de 13.08.2004. |
See letter SG(2005) Greffe D 203803 dated 22.7.2005. | Cf. carta SG(2005) Greffe D 203803 de 22.07.2005. |
By letter dated 28 February 2002 the Commission received comments from Kahla II, which were transmitted to Germany by letter dated 6 March 2002. | Por carta de 28 de Fevereiro de 2002, a Comissão recebeu observações da Kahla II, as quais foram transmitidas à Alemanha por carta de 6 de Março de 2002. |
Following the opening of the procedure, the Commission received comments from Royal Van Lent Shipyard by letter dated 24 September 2003, from a party requesting anonymity by letter dated 24 September 2003 and from IZAR by letter dated 6 October 2003. | Na sequência do início do procedimento, a Comissão recebeu observações da Royal Van Lent Shipyard, por carta de 24 de Setembro de 2003, de um terceiro que solicitou manter o anonimato, por carta de 24 de Setembro de 2003, e da IZAR, por carta de 6 de Outubro de 2003. |
By letter dated 8 July 2002, SIDE asked for an extension in which to reply, which it was granted by letter dated 25 July 2002. | Por carta de 8 de Julho de 2002, a SIDE solicitou um adiamento para a sua resposta, que lhe foi concedido por carta de 25 de Julho de 2002. |
By email dated 9 June 2004, which was confirmed by letter dated 10 June 2004, the French authorities submitted comments on the NERA report, which were supplemented by letter dated 21 June 2004. | Por carta de 9 de Junho de 2004, confirmada por carta de 10 de Junho de 2004, as Autoridades francesas apresentaram observações sobre o relatório NERA, completadas por uma carta de 21 de Junho de 2004. |
Contract dated June 8, 1925, paragraph 34, subdivision letter A. | Contrato datado de 8 de Junho 1925, parágrafo 34, subdivisão 'letra A'. |
The United Kingdom replied by letter dated 22 July 1999. | O Reino Unido respondeu por carta de 22 de Julho de 1999. |
Extract from the letter from SIDE dated 20 March 1992. | Extracto da carta da SIDE de 20 de Março de 1992. |
By letter dated 2 April 2004, Spain submitted additional information. | Por carta de 2 de Abril de 2004, a Espanha enviou informações complementares. |
The French authorities replied by letter dated 12 May 1999. | As autoridades francesas responderam por carta de 12 de Maio de 1999. |
Additional information was requested by letter dated 30 April 2002. | Por carta de 30 de Abril de 2002, foram solicitadas informações adicionais. |
Italy sent further information by letter dated 23 April 2004. | A Itália forneceu informações adicionais por carta de 23 de Abril de 2004. |
The Swedish authorities responded by letter dated 9 November 2004. | As autoridades suecas responderam por carta de 9 de Novembro de 2004. |
Germany submitted its comments by letter dated 14 February 2005. | Por carta de 14 de Fevereiro de 2005, a Alemanha apresentou as suas observações. |
Fincantieri submitted comments in a letter dated 3 March 2005. | A Fincantieri enviou as suas observações por carta de 3 de Março de 2005. |
By letter D 53203 dated 15 May 2003 and by letter D 55504 dated 29 August 2003, the Commission requested further information concerning the notified measure. | Por cartas D 53203 de 15 de Maio de 2003 e D 55504 de 29 de Agosto de 2003, a Comissão solicitou informações adicionais relativamente à medida notificada. |
Germany replied by letter dated 31 March 2000. KWW sent its comments by fax dated 6 June 2000. | A Alemanha respondeu por carta de 31 de Março de 2000, tendo a KWW enviado as suas observações por fax de 6 de Junho de 2000. |
The Commission addressed further supplementary questions to France by letter dated 21 November 2003, to which France replied by letter dated 29 December 2003, registered as received on 8 January 2004, and by letter dated 29 January 2004, registered as received on the same date. | A Comissão colocou novas questões complementares à França por carta de 21 de Novembro de 2003, a que a França respondeu por carta de 29 de Dezembro, registada em 8 de Janeiro de 2004, e por carta de 29 de Janeiro de 2004, registada no mesmo dia. |
In their letter dated 11 December 2003, the French authorities stated | Na sua carta de 11 de Dezembro de 2003, as autoridades francesas declaram |
Spain was informed of this by letter dated 12 August 2002. | A Espanha foi informada deste facto por carta de 12 de Agosto de 2002. |
France made known its response by letter dated 5 March 2002. | A França transmitiu as suas observações por carta de 5 de Março de 2002. |
Letter from SIDE's board to the Commission dated 7 September 1992. | Carta do conselho da SIDE à Comissão, de 7 de Setembro de 1992. |
The Commission refused this request by letter dated 15 September 2003. | A Comissão recusou este pedido por carta de 15 de Setembro de 2003. |
By letter dated 9 March 2004, France provided the information requested. | Por carta de 9 de Março de 2004, a França comunicou as informações solicitadas. |
Related searches : Letter Dated - By Letter Dated - With Letter Dated - Letter Dated From - Your Order Dated - Your Letter - Your Letter Regarding - Your Letter Concerning - Regarding Your Letter - In Your Letter - Received Your Letter - Your Kind Letter - For Your Letter