Tradução de "é torto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Torto - tradução : Torto - tradução :
Wry

é torto - tradução :
Palavras-chave : Crooked Sideways Bent South Goes

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Saiu torto, saiu torto.
It's crooked, it's crooked.
Ops, torto.
Oops, warped.
Eu desenhei um pouco torto.
I drew it a little bit off.
Há um tubo torto no buraco.
I got a bent pipe jammed in the hole.
A Residência Oficial do Torto, popularmente conhecida como Granja do Torto , é uma fazenda localizada na periferia da capital nacional e é usada como um refúgio do presidente do país.
The Residência Oficial do Torto , popularly known as Granja do Torto , is a ranch located on the outskirts of the capital and is used as a country retreat by the president.
Pau que nasce torto nunca se endireita.
A leopard cannot change his spots.
Pau que nasce torto nunca se endireita.
A leopard can't change his spots.
Achei que tinha dado para o torto.
I figured the boat had sailed.
Não se deve endireitar aquilo que nasceu torto!
I am not trying to argue that what is wrong is right.
Ora, quem delibera em segredo? É o Conselho. Quem adapta a torto e a
It now has to be seen whether we take the path of no return with Europe, or whether we turn back.
Seu nome vem da palavra Guernésiais para vale torto .
Its name comes from the Guernésiais words for 'twisting valley'.
O que é torto não se pode endireitar o que falta não se pode enumerar.
That which is crooked can't be made straight and that which is lacking can't be counted.
O que é torto não se pode endireitar o que falta não se pode enumerar.
That which is crooked cannot be made straight and that which is wanting cannot be numbered.
Uma manifestação típica desse problema é o pé equino (uma forma de pé torto ou boto).
A typical manifestation of this problem is equinus foot (similar to club foot).
Grande parte do orçamento europeu é distribuído a torto e a direito, através dos Fundos Estruturais.
Via the structural funds, a great deal of the European budget is being pumped around the system.
Isso, Senhoras e Senhores Deputados, vai dar para o torto!
Ladies and gentlemen, this plan will not succeed!
Se a coisa der para o torto, nós só somos sete.
There ain't but seven of us, if it comes to a fight.
Por vezes, tenho a sensação de que o princípio da precaução é invocado a torto e a direito.
I sometimes have the feeling that reference is made to the precautionary principle all the time, whether appropriate or not.
A Residência Oficial da Granja do Torto é uma das residências mantidas pela Presidência da República Federativa do Brasil.
The Granja do Torto (Officially the Residência Oficial do Torto ) is an official residence maintained by the Presidency of Brazil.
É simpático, mas se a vida der para o torto, quando pressentir um problema, já sabes o que faço.
That's sweet, but when things get tough, when I feel a worry coming on you know what I do.
É ribeirinha à margem direita do rio Tejo ao longo dos limites com São Miguel do Rio Torto e Tramagal.
It has as its border the right margin of the Tagus River, which it shares with São Miguel do Rio Torto and Tramagal.
Considera as obras de Deus porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
Considera as obras de Deus porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
Consider the work of God for who can make that straight, which he hath made crooked?
Quando te vires com família para sustentar e a vida der para o torto...
Listen, when you find yourself with a family to support and things get tough....
Você, José, quando hoje me foi servir o chá, ia com o laço torto.
You, José, when you served tea today, your bowtie was crooked.
Se estes algoritmos como os algoritmos em Wall Street um dia falhassem e dessem para o torto, como é que saberíamos?
And if these algorithms, like the algorithms on Wall Street, just crashed one day and went awry, how would we know?
Provavelmente algo que atingiu algo em mim torto na natureza assim que eu não mereço
Apparently struck something in me something I nature crooked so I do not deserve
Não, não é isto que está em causa, pois a Europa a duas velocidades é uma expressão que se utiliza a torto e a direito.
No, that is not what we are talking about. All sorts of inaccurate meanings have been attached to the expression 'two speed Europe'.
Devo admitir que tenho reservas quanto a criarem se novas agências a torto e a direito.
I must admit that I have reservations about creating new agencies willy nilly.
Leviathan serpente o piercing, mesmo Leviathan serpente que torto, e ele matará o dragão que está no mar.
Leviathan the piercing serpent, even Leviathan that crooked serpent and he shall slay the dragon that is in the sea.
Anda por ai um vigilante a matar escumalha a torto e a direito e tu estás a encobri lo. Quem é o tipo da cara pintada?
I got a goddamn vigilante killer knocking off scumbags left and right... and you're covering up for somebody.
O 4 ato passouse no Pólo Norte. Puderam ver com os próprios olhos como o eixo da terra é torto e que os pólos so achatados.
The 4th scene was at the North Pole, where the naked eye could behold that the Earth's axis is tilted and the poles are flattened.
Galeria de arte A Granja do Torto possui obras de arte que fazem parte do acervo da Presidência da República.
Art gallery The Granja do Torto has works of art that are part of the art collection of the Presidency of the Republic.
Quando houver um referendo em França, existe o perigo sério de a votação também poder dar para o torto em França.
When the referendum is held in France, there is a grave danger that the vote will go the wrong way in France also.
Ao invocarmos este princípio a torto e a direito, arriscamo nos ao totalmente higiénico, inodoro e insípido e à uniformização das produções.
By invoking this principle willy nilly, there is a risk of ending up with products which are all produced in the same way and are so hygienic, odourless and tasteless as to be undifferentiated.
Depois ocorreu me um pensamento Se as coisas derem para o torto durante este mergulho, quanto tempo demorará o meu corpo congelado
And then a thought came across my mind if things go pear shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean?
Se, durante o campeonato, os clubes começam a comprar jogadores a torto e a direito, acabam por alterar o equilíbrio do campeonato.
If, during a championship, clubs start to buy players left, right and centre, they are upsetting the balance of the championship.
Nos países da Comunidade em que se utiliza a buzina a torto e a direito, até estou em crer que seria uma grande vantagem!
That is why our committee voted a certain number of amendments in support of these priorities, in particular creating a zero category of vehicles, introducing a driving licence for motorcycles up to 50 cc.
Esse facto pode preocupar diversos países da região, porquanto lançam, a torto e a direito, gasolina na fogueira terrorista da Palestina e do Líbano.
This is of direct interest to various countries in the region, for they fan the Palestinian and Lebanese flames of terrorism willingly and knowingly.
Quanto ao tabaco, deve ser mantido o status quo, pois, de outro modo, so mos levados a tomar medidas cegas, a torto e a direito.
The ploys used to achieve discrimination and there are some that do so are unacceptable.
Afirma se, a torto e a direito, que este Parlamento não pode aprovar uma única alteração, porquanto, de outra forma, este delicado compromisso será posto em perigo.
Rightly or wrongly, it is said that this Parliament should not accept any amendments at the risk of jeopardising this delicate compromise.
Há que evitar a expressão livres e justas , uma expressão capciosa usada a torto e a direito pelos meios de comunicação social em qualquer situação pós eleitoral.
The phrase free and fair should be avoided it is loaded vocabulary which is always ruthlessly targeted by the media in any post election circumstances.
Podemos assim resolver a situação de forma mais elegante, a fim de manter a sua competitividade, mas não deveríamos distribuir subvenções a torto e a direito.
This would be a more elegant solution, keeping them competitive, but we must not pay out subsidies indiscriminately
Tem apenas como vizinhas as localidades de Alferrarede a leste, do Rossio ao Sul do Tejo a sueste e de São Miguel do Rio Torto a sudoeste.
Neighbouring parishes include Alferrarede (to the east), Rossio ao Sul do Tejo (to the southwest), São Miguel do Rio Torto (to the southwest) and São Vicente (to the northwest).
Todavia, a Residência Oficial do Granja do Torto já serviu de morada para alguns ex presidentes como João Goulart, João Baptista Figueiredo e Luís Inácio Lula da Silva.
However, the Granja do Torto has served as home to some former presidents, namely João Goulart, João Figueiredo and Luiz Inácio Lula da Silva.

 

Pesquisas relacionadas : Sorriso Torto - Posição Torto - Dedo Torto - Ir Torto - Nariz Torto - Caminho Torto - Homem Torto - Pé Torto - Negócio Torto - Prego Torto - Volta Torto - Pendurado Torto