Tradução de " se fora" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Move se para fora. | The Antimatter, the same strength. |
Limpa se e deita se fora. | Wipe it up, throw it away. |
Se a FORSTEO ficou fora do frigorífico, não a deite fora. | If the FORSTEO has been left out of the refrigerator, do not throw the pen away. |
O sujeito lá fora estoura os seus miolos se pular fora. | That guy out there is a killer. Hell beat your brains out if you lam. |
Sai fora, vá se danar. | Fuck off. |
Se não, Grover atirame fora. | If I don't, Grover will throw me out. |
E se vier de fora? | Suppose he tries to come in from the outside. |
Lá fora, se faz favor. | Outside, please. |
Fora. Fora. Fora. | But nobody is actually accountable for these promises to be fulfilled. |
Comportem se enquanto eu estiver fora. | Behave yourself while I'm gone. |
Ele está se movendo para fora. | It's moving outward. |
Isto passa se fora das fronteiras. | This is offshore. |
Ninguém pode pôr se de fora. | The report on the subject calls for an immediate ban on the use of BST. |
Comprarme como se fora uma india. | Who else tried to buy me like an Indian squaw? |
Você pode se machucar lá fora. | You might get hurt outside. |
O que se passa aí fora? | What goes on out there? |
Se já estou despenado e fora. | I'm going. |
Se se aproximar, ponhoo fora do tractor a tiro. | You come any closer and I'm gonna blow you right out of that cat! |
Fora, fora. | Off it, off it. |
Fora, fora | Get out! |
Fora! Fora! | Away. |
Fora! Fora! | Get out! |
Mantenha se fora do caminho, por favor. | Keep out of the way, please. |
Se um frasco congelar, deite o fora. | If a vial freezes, dispose appropriately. |
E quando está fora algo se sente ..... | So I'm saying, Really? And where will Being be in the meanwhile? laughter |
Mas elas sentaram se fora da mesa. | When I was in college, my senior year, |
Deitaram se os tratados pela janela fora. | The treaties were out the window. |
Se um frasco congelar, deite o fora. | If a vial freezes, dispose appropriately. |
Se assim fora, teriam sido cor lavanda. | If you had, they'd have been done in lavender. |
Bestial. Se cantares assim, atiramnos borda fora. | Sing like that, they'll throw us all off the boat. |
Se fico de fora, acabouse a festa. | lf you don't cut me in, the party's off. I can't cut you in. |
Nunca estive fora dele. Que se passa? | I've never been out of it. |
Porque se estão a juntar ali fora? | Why are they gathering out there? |
Vê se ouviram alguma coisa lá fora. | Vogel,seeif they've heard anything outside |
Disse nove como se fora muito importante. | He said nine as if it was very important. |
Se eu mandasse, deitavaos fora em vôo! | If I was flying, I'd drop them. |
Se fica uma semana fora, fico louca. | Lf he's away for a week, I go wild. |
Mas se pudesse ser levado para fora... | But if it could be smuggled abroad... |
Se você não pode, fique de fora. | If you cannot, stand aside. |
Se querem lutar, vão lá para fora. | If you want to fight, take it outside! |
Fora. Coca Cola, fora. Coca Cola, fora. | Promises are made, people are moved, the project is built, then a year later people still don't have their land. |
Vamos, fora, fora! | Come on, get up, get out! |
Venha, fora, fora! | Come, keep away, keep away! |
Você joga todo o resto fora. Você se torna monomaníaco tudo com que se preocupa é não pular fora da plataforma. | You throw everything else away. You become a monomaniac all you care about is not stepping out on that platform. |
se eles realmente dissessem isso. Eu tô fora. | if they if they if they actually if they actually said that, I'm getting out. |
Pesquisas relacionadas : -se Fora - Tomar-se Fora - Selar-se Fora - Fechou-se Fora - Bloquear-se Fora - Kit-se Fora - Colocar-se Fora - Manter-se Fora - Manter-se Fora - Levantando-se Fora - Encontram-se Fora - Mantenha-se Fora - Colocar-se Fora - Se Encontram Fora - Manter-se Fora