Tradução de " se fora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fora - tradução :
Off

Fora - tradução :
Out

Palavras-chave : Throw Outside Gone Away There

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Move se para fora.
The Antimatter, the same strength.
Limpa se e deita se fora.
Wipe it up, throw it away.
Se a FORSTEO ficou fora do frigorífico, não a deite fora.
If the FORSTEO has been left out of the refrigerator, do not throw the pen away.
O sujeito lá fora estoura os seus miolos se pular fora.
That guy out there is a killer. Hell beat your brains out if you lam.
Sai fora, vá se danar.
Fuck off.
Se não, Grover atirame fora.
If I don't, Grover will throw me out.
E se vier de fora?
Suppose he tries to come in from the outside.
fora, se faz favor.
Outside, please.
Fora. Fora. Fora.
But nobody is actually accountable for these promises to be fulfilled.
Comportem se enquanto eu estiver fora.
Behave yourself while I'm gone.
Ele está se movendo para fora.
It's moving outward.
Isto passa se fora das fronteiras.
This is offshore.
Ninguém pode pôr se de fora.
The report on the subject calls for an immediate ban on the use of BST.
Comprarme como se fora uma india.
Who else tried to buy me like an Indian squaw?
Você pode se machucar lá fora.
You might get hurt outside.
O que se passa aí fora?
What goes on out there?
Se já estou despenado e fora.
I'm going.
Se se aproximar, ponhoo fora do tractor a tiro.
You come any closer and I'm gonna blow you right out of that cat!
Fora, fora.
Off it, off it.
Fora, fora
Get out!
Fora! Fora!
Away.
Fora! Fora!
Get out!
Mantenha se fora do caminho, por favor.
Keep out of the way, please.
Se um frasco congelar, deite o fora.
If a vial freezes, dispose appropriately.
E quando está fora algo se sente .....
So I'm saying, Really? And where will Being be in the meanwhile? laughter
Mas elas sentaram se fora da mesa.
When I was in college, my senior year,
Deitaram se os tratados pela janela fora.
The treaties were out the window.
Se um frasco congelar, deite o fora.
If a vial freezes, dispose appropriately.
Se assim fora, teriam sido cor lavanda.
If you had, they'd have been done in lavender.
Bestial. Se cantares assim, atiramnos borda fora.
Sing like that, they'll throw us all off the boat.
Se fico de fora, acabouse a festa.
lf you don't cut me in, the party's off. I can't cut you in.
Nunca estive fora dele. Que se passa?
I've never been out of it.
Porque se estão a juntar ali fora?
Why are they gathering out there?
se ouviram alguma coisa lá fora.
Vogel,seeif they've heard anything outside
Disse nove como se fora muito importante.
He said nine as if it was very important.
Se eu mandasse, deitavaos fora em vôo!
If I was flying, I'd drop them.
Se fica uma semana fora, fico louca.
Lf he's away for a week, I go wild.
Mas se pudesse ser levado para fora...
But if it could be smuggled abroad...
Se você não pode, fique de fora.
If you cannot, stand aside.
Se querem lutar, vão lá para fora.
If you want to fight, take it outside!
Fora. Coca Cola, fora. Coca Cola, fora.
Promises are made, people are moved, the project is built, then a year later people still don't have their land.
Vamos, fora, fora!
Come on, get up, get out!
Venha, fora, fora!
Come, keep away, keep away!
Você joga todo o resto fora. Você se torna monomaníaco tudo com que se preocupa é não pular fora da plataforma.
You throw everything else away. You become a monomaniac all you care about is not stepping out on that platform.
se eles realmente dissessem isso. Eu tô fora.
if they if they if they actually if they actually said that, I'm getting out.

 

Pesquisas relacionadas : -se Fora - Tomar-se Fora - Selar-se Fora - Fechou-se Fora - Bloquear-se Fora - Kit-se Fora - Colocar-se Fora - Manter-se Fora - Manter-se Fora - Levantando-se Fora - Encontram-se Fora - Mantenha-se Fora - Colocar-se Fora - Se Encontram Fora - Manter-se Fora