Tradução de "Adiar em" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar em - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Conta Adiar
Account Postpone
Em Março, a comissão decidiu adiar este relatório.
In March, we in the Committee decided to postpone this report.
Adiar a Reconciliação
Postponing Reconciliation
Adiar a reconciliação
Postpone reconciliation
Devemos adiar isso?
Should we delay this?
Vamos adiar Paris.
Mmhm. Let's postpone Paris.
Vamos adiar o jantar.
Let's postpone dinner.
Precisamos adiar a comemoração.
We need to postpone the celebration.
Não podemos adiar mais.
We can't keep postponing the case.
Vamos adiar a palestra.
We'll put the lecture off.
Não vejo qualquer sentido em o adiar mais uma vez.
This way we could aim for a target of ECU 50,000.
Não poderia adiar isso para depois de cantar em Deadwood?
Don't you reckon you could put that off until after you played Deadwood?
Tom decidiu adiar a reunião.
Tom decided to postpone the meeting.
Não podemos adiar esta reunião.
We can't postpone the meeting.
Nós precisamos adiar a comemoração.
We need to postpone the celebration.
Poderá ser necessário adiar a
It might be necessary to postpone the
Então, porque estou a adiar?
So why was I stalling?
Posso provavelmente adiar alguns compromissos.
That will give us proper world market prices and farmers' production prices.
Por isso não vejo qualquer vantagem em adiar o relatório Chouraqui.
I do not see that there is anything to be gained by postponing the Chouraqui report.
Em todo o caso, estaríamos dispostos a adiar a nossa pergunta.
What I would propose, Madam President, on behalf of my group, is therefore that we put this report on the agenda now and I would ask you to put this proposal to the vote.
Portanto, espero e confio em que possamos adiar esta maté ria até amanhã.
(Parliament adopted the resolution)
Em caso algum se deverá adiar o exame para o dia seguinte.
Under no circumstances should examination be postponed until the following day.
Em caso algum se deverá adiar o exame para o dia seguinte
Under no circumstances is examination to be postponed until the following day.
Você não pode adiar isso muito.
You can't delay that much.
Vamos adiar para a próxima semana.
Let's postpone until next week.
Adiar as doses até à recuperação
Delay doses until recovery
O que interessa estar a adiar?
What's the use of stalling me?
Vamos ter que adiar a difusão.
We shall have to postpone the broadcast.
Por consequência, também neste caso vigora o princípio de que adiar o alargamento significa adiar as reformas necessárias.
Here too, delay of enlargement means delay of necessary reforms.
Elas ficam mais propensas a adiar a escolha, a adiar mesmo que isso vá contra os seus melhores interesses.
They're more likely to delay choosing procrastinate even when it goes against their best self interest.
Todos os modelos mostram que iria se adiar o aquecimento em 6 anos em 2100.
All models show it will postpone warming for about six years in 2100.
Eu tive que adiar as reservas do hotel em Roma por três dias.
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
Neste momento, a dinâmica política consiste em adiar a quitação por seis meses.
At the present time, the political momentum is to postpone discharge for six months.
Eu tive de adiar o meu compromisso.
I had to postpone my appointment.
Eu tive que adiar o meu compromisso.
I had to postpone my appointment.
Eu não queria adiar a nossa reunião.
I didn't want to postpone our meeting.
Não é um problema adiar a reunião.
It's not a problem to postpone the meeting.
Nós vamos ter que adiar a reunião.
We'll have to postpone the meeting.
Podemos adiar isto até 2020, 2030, 2050?
Can we put this off till 2020, 2030, 2050?
Nunca mais quero adiar nada na vida.
I no longer want to postpone anything in life.
Adiar tratamento até recuperação para grau 1.
Delay treatment until recovery to grade 1.
Não é possível adiar eternamente esse momento.
This cannot be put off for ever and a day.
Vamos agora adiar isto por um ano.
We will now postpone this by one year.
Não podemos adiar este tema até 2006.
That is something that cannot be put off until 2006.
Não sei por que te deixo adiar.
I don't know why I let you keep stalling me.

 

Pesquisas relacionadas : Concorda Em Adiar - Adiar Até - Propor Adiar - Adiar Trabalho - Vamos Adiar - Pode Adiar