Tradução de "pode adiar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você não pode adiar isso muito. | You can't delay that much. |
Não pode adiar um casamento sem uma razão válida. | You can't postpone a wedding without valid reason. |
Pode ser necessário adiar a vacinação até à sua recuperação. | It might be necessary to postpone the vaccination until recovery. |
A comunidade internacional não pode arcar com ônus de adiar a reforma. | The international community cannot afford to postpone reform. |
Conta Adiar | Account Postpone |
Pode adiar aquilo que quiser, mas o Parlamento tem que resistir à tentação de adiar uma vez mais no que se refere ao regime do açúcar. | He can roll over as much as he likes, but this Parliament should resist any temptation to roll over the sugar regime yet one more time. |
A Comissão pode adiar um mês a aplicação das medidas o Conselho pode, neste período, tomar uma decisão diferente. | The Commissin may defer implementation of the measures for one month. The Council may take a different decision within a period of one month. |
Adiar a Reconciliação | Postponing Reconciliation |
Adiar a reconciliação | Postpone reconciliation |
Devemos adiar isso? | Should we delay this? |
Vamos adiar Paris. | Mmhm. Let's postpone Paris. |
Esta resistência à mudança, contudo, não pode tornar se pretexto para adiar ou dificultar reformas necessárias. | This resistance to change, however, cannot be allowed to become a pretext for delaying necessary reforms or a barrier to them. |
Vamos adiar o jantar. | Let's postpone dinner. |
Precisamos adiar a comemoração. | We need to postpone the celebration. |
Não podemos adiar mais. | We can't keep postponing the case. |
Vamos adiar a palestra. | We'll put the lecture off. |
Esse relatório não pode servir de desculpa para se adiar qualquer revisão relativa às restituições à exportação. | This report cannot be used as an excuse to shelve certain reform measures relating to exports subsidies for the time being. |
a autoridade aduaneira, em conformidade com a respetiva legislação, pode recusar ou adiar a emissão da decisão. | The storage of products and shipments or the splitting of shipments may take place where carried out under the responsibility of the exporter or of a subsequent holder of the products and the products remain under customs control in the country or countries of transit. |
Tom decidiu adiar a reunião. | Tom decided to postpone the meeting. |
Não podemos adiar esta reunião. | We can't postpone the meeting. |
Nós precisamos adiar a comemoração. | We need to postpone the celebration. |
Poderá ser necessário adiar a | It might be necessary to postpone the |
Então, porque estou a adiar? | So why was I stalling? |
Posso provavelmente adiar alguns compromissos. | That will give us proper world market prices and farmers' production prices. |
Não pode haver aí nenhum motivo válido para adiar o alargamento, porque os países candidatos não entenderiam isso. | This must not be used as a reason for delaying the enlargement process, for this would meet with incomprehension in the accession countries. |
A perspectiva de um alargamento iminente significa que não se pode continuar a adiar uma mudança de rumo. | The prospect of imminent enlargement means that a change of direction can be delayed no longer. |
Vamos adiar para a próxima semana. | Let's postpone until next week. |
Adiar as doses até à recuperação | Delay doses until recovery |
O que interessa estar a adiar? | What's the use of stalling me? |
Vamos ter que adiar a difusão. | We shall have to postpone the broadcast. |
Por consequência, também neste caso vigora o princípio de que adiar o alargamento significa adiar as reformas necessárias. | Here too, delay of enlargement means delay of necessary reforms. |
Caso esteja a amamentar, o seu médico pode adiar a utilização de DaTSCAN ou pedir lhe para parar a amamentação. | If you are breast feeding, your doctor may delay the use of DaTSCAN, or ask you to stop breast feeding. |
Mas isto não pode querer dizer, minhas Senhoras e meus Senhores, que vamos adiar novamente as medidas que se impõem. | That cannot, however, mean, ladies and gentlemen, postponing the necessary measures again. |
Elas ficam mais propensas a adiar a escolha, a adiar mesmo que isso vá contra os seus melhores interesses. | They're more likely to delay choosing procrastinate even when it goes against their best self interest. |
Eu tive de adiar o meu compromisso. | I had to postpone my appointment. |
Eu tive que adiar o meu compromisso. | I had to postpone my appointment. |
Eu não queria adiar a nossa reunião. | I didn't want to postpone our meeting. |
Não é um problema adiar a reunião. | It's not a problem to postpone the meeting. |
Nós vamos ter que adiar a reunião. | We'll have to postpone the meeting. |
Podemos adiar isto até 2020, 2030, 2050? | Can we put this off till 2020, 2030, 2050? |
Nunca mais quero adiar nada na vida. | I no longer want to postpone anything in life. |
Adiar tratamento até recuperação para grau 1. | Delay treatment until recovery to grade 1. |
Não é possível adiar eternamente esse momento. | This cannot be put off for ever and a day. |
Vamos agora adiar isto por um ano. | We will now postpone this by one year. |
Não podemos adiar este tema até 2006. | That is something that cannot be put off until 2006. |
Pesquisas relacionadas : Você Pode Adiar - Adiar - Pode Adiar O Pagamento - Adiar Até - Propor Adiar - Adiar Trabalho - Vamos Adiar