Tradução de "Com os olhos abertos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Olhos - tradução : Olhos - tradução : Olhos - tradução : Com os olhos abertos - tradução : Olhos - tradução : Abertos - tradução : Com os olhos abertos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fique com os olhos abertos.
Keep your eyes open.
Continue com os olhos abertos.
Keep your eyes open.
Kate estava deitada com os olhos abertos.
Kate was lying with her eyes open.
O João dorme com os olhos abertos.
John sleeps with his eyes open.
Ali deitado, com os olhos tão abertos.
Lying there, with his eyes so open.
Mantém os olhos abertos.
Joe, keep your eyes open.
Manterei os olhos abertos.
I'll keep my eyes peeled.
Mantenham os olhos abertos.
You boys keep your eyes open.
Ainda tem os olhos abertos.
His eyes are still open.
Eu tenho os olhos abertos.
My eyes are opened.
Bom, mantenha os olhos abertos.
Well, keep your eyes open.
Tem os olhos bem abertos!
Keep your eyes open.
Porque tens os olhos abertos?
Why are your eyes open?
Permaneceu todo o tempo com os olhos abertos, impassível.
She kept her eyes open throughout, unmoved.
Não consigo manter os olhos abertos.
I can't keep my eyes open.
Tente manter os seus olhos abertos.
Try to keep your eyes open.
Os seus olhos estão muito abertos.
Your eyes open wider.
Tens de ter os olhos abertos.
You must get yourself out of low gear.
Então, mantém os teus olhos abertos.
Well, keep your eyes open.
Os olhos dela estavam bem abertos.
Her eyes were wide open.
As hienas nascem com os olhos abertos e os dentes inteiramente formados.
Hyenas are also known for their characteristic calls which sound like laughs.
Olhos bem abertos.
Keep your eyes open.
Olhos bem abertos.
Bagonghi, keep your eyes open.
Mary lutou para manter os olhos abertos.
Mary struggled to keep her eyes open.
Os meus olhos estão bem abertos, obrigada.
My eyes are quite open, thank you.
Mantenha os olhos abertos para algum problema.
Keep your eyes peeled for trouble.
Temos que dormir com os olhos abertos, Temos que sonhar com as mãos,
We must sleep with open eyes, we must dream with our hands,
Tem dificuldade em manter os olhos abertos com aquela luz, não é?
It's hard to keep your eyes open with that light in them, isn't it?
Mantenham os olhos abertos e a cabeça alerta.
Keep your eyes lifted and your head turning.
Para a rua, e mantenham os olhos abertos!
Out in the street, and keep your eyes peeled!
Vocês andarão nele e mantenham os olhos abertos.
I want you two to cruise up and down and keep your eyes open.
Pode despistálos, por isso mantém os olhos abertos.
He might shake him, so keep your eyes open.
Mantive os olhos abertos enquanto estive lá dentro.
Open and eyes from I came to this land.
Mas mantenham os olhos bem abertos nas colinas.
But keep your eyes open along the ridge.
Mantenha seus olhos abertos.
Keep your eyes open.
Seus olhos estão abertos?
Are your eyes open?
Olhos bem abertos, rapazes.
Keep your eyes open now, boys.
Fique de olhos abertos.
No, sir. Well, keep your eyes open.
Samsa apenas acenou com a cabeça para ele várias vezes com os olhos abertos.
Mr. Samsa merely nodded to him repeatedly with his eyes open wide.
Mantém os olhos abertos e não contes a ninguém.
Keep your eyes open and don't tell anyone.
Agora vá lá embaixo e mantenha os olhos abertos.
Now get on down there and keep your eyes open.
Se vamos ser sócios, vamos ser com olhos abertos.
If we go into partnership, lets go in with our eyes open.
John dorme de olhos abertos.
John sleeps with his eyes open.
Desejamos lhes olhos bem abertos.
You have our full support.
Fica de olhos abertos, Dirt.
Keep a keen eye, Dirty.

 

Pesquisas relacionadas : Olhos Abertos - Olhos Abertos - Olhos Abertos - Olhos Abertos - Manter Os Olhos Abertos - Manter Os Olhos Abertos - Olhos Bem Abertos - Olhos Bem Abertos - Olhos Bem Abertos - Olhos Foram Abertos - Olhos Abertos Para - Com Os Braços Abertos - Com Os Olhos Fechados