Tradução de "Concorrer com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Concorrer - tradução : Concorrer com - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

De outra maneira, não podem concorrer com os camiões.
There are other reasons too.
Que produção poderia ser tão barata para poder concorrer com esta?
What production could be so cheap that you could compete with that?
Tom vai concorrer a prefeito.
Tom will run for mayor.
Julia vai concorrer ao posto com o primo do presidente Yudhoyono, Nur Cahyono.
Julia will run for the regency's top post with President Yudhoyono's cousin Nur Cahyono.
Ele não vai concorrer na próxima eleição.
He is not running in the coming election.
No próximo ano vai concorrer ao Senado.
Shit, he's running for Senate next year.
Ele vai concorrer ao festival das flores.
I hear he's going to enter it in the flower show.
Por que não há outros a concorrer?
Why do not others come forth?
Te mos de evitar que, de novo, tenhamos de concorrer com subsídios de exportação.
In the new regime these variations must be addressed.
Com o prazo expira na mesma data, ele alegou que era impossível para ele concorrer.
With the deadline expiring on that date, he explained it was impossible for him to run.
Penso que no futuro o euro poderá perfeitamente concorrer com o dólar como moeda mundial.
I believe that, in the future, the euro may very well be able to compete with the dollar as a world currency.
Após isso, David Palmer decide não concorrer à reeleição.
It is then that David Palmer is shot in the neck and killed by a sniper.
A Comissão considera não ser possível adquirir gás à Gazprom para concorrer com a MOL WMT.
The Commission believes that it is not possible to purchase gas from Gazprom to compete with MOL WMT.
Quem é que pode concorrer num mercado aberto na Suécia?
Who can compete in Sweden on a free market?
! Aqueles que estiverem a concorrer contra si, irão votar si.
The guys running against you will vote for you.
Desde o dia em que eu chamei Dick para concorrer comigo, ele trabalhou com lealdade, retidão e energia.
From the day I asked Dick to run with me, he served with loyalty, principle, and strength.
Queremos dispor de um ambiente em que os transportadores aéreos possam concorrer com lealdade e com vantagens substanciais para os consumidores.
I would hope that we get some answers from the Commissioner on the question of funding and on the importance of training this afternoon.
vou me mudar dos EUA. Vou concorrer na eleição do Quênia.
I'm leaving America. I'm going to run for office.
Brisbane e Karlsruhe submeteram propostas oficiais, mas depois desistiram de concorrer.
Proposals for Karlsruhe, London and Toronto were also submitted, but later withdrew.
Uhhuh. E eu posso concorrer mesmo até para primeiroministro de Austrália.
And I may even run for prime minister of Australia.
Todavia , a SEPA deveria permitir aos sistemas internacionais concorrer com os nacionais no domínio das transacções a nível doméstico .
however , SEPA should allow international schemes to compete with national ones for national transactions .
Em 2009 alguns fabricantes de netbooks utilizaram processadores Arm em seus produtos para concorrer com o Atom da Intel.
In 2009, some manufacturers introduced netbooks based on ARM architecture CPUs, in direct competition with netbooks based on Intel Atom.
O , em minha opinião, não devia completar ou concorrer com o RDS, antes coligindo os dados sobre a floresta.
Forest Focus should, in my view, not replace or compete with the regulation on sustainable development but supplement it by providing for the gathering of data on forests.
O seu pátio de arcadas, projetado generosamente, pode concorrer aos mais belos.
The grand arcaded courtyard bears comparison with the best.
Em 1974, ele renunciou ao cargo de prefeito para concorrer, com sucesso, ao Senado Federal como representante de Minas Gerais.
He resigned as mayor in 1974 and ran successfully for the Federal Senate as a representative of Minas Gerais.
Onde anteriormente as ferrovias forneciam serviços de carga e passageiros, carros, caminhões e aviões passaram a concorrer com as ferrovias.
Where railways had previously provided almost universal freight and passenger services, cars, trucks, and airplanes started to take traffic away from railways.
Significa então que terão de exportar produtos com os quais possam concorrer no mercado aço, carvão, têxteis e produtos agrícolas.
If that stability is to be guaranteed, this part of the world must be able to develop its economies.
Inclusive nesse caso, na actual situação dos transportes aéreos europeus, temos capacidade para concorrer com os Americanos num mercado aberto.
Only then, as things currently stand in European aviation, will we be capable of competing with the Americans within an open market.
Em 1947, Getúlio convenceu o a concorrer a um assento na Assembleia Legislativa.
In 1947, Getúlio convinced Jango to run for a seat in the State Assembly.
Quem for escolhido como Presidente, não poderá concorrer como Vice Presidente ou Secretário.
That if I'm picked for President, then I'm no longer a valid person for Vice President or Secretary.
Desta forma, os operadores de longo curso ficam também em condições de concorrer.
In this way, it will be possible even for long distance operators to compete.
Esse sistema foi objecto de muitos e laboriosos trabalhos com que um relatório acerca do regime de trânsito não poderá concorrer.
This has been the subject of a great deal of laborious work which cannot be matched in a report about the transit system.
Neste contexto, a globalização dos mercados exige uma moeda europeia única que possa concorrer com o iene e o dólar americano.
If, however, the intention is not met and the macroeconomic imbalances are not remedied, it may also become very difficult to relax monetary policy.
Como poderão grandes empresas com pequenos mercados domésticos juntar se e concorrer num mercado global, se as regras comunitárias o impossibilitam?
How are large companies with large home markets to be able to merge and compete in a global market if the EU' s rules make this impossible?
Como poderão essas empresas do sector concorrer com quem está sujeito a condições muito mais duras e muito menos gravosas economicamente?
How competitive are those companies going to be in comparison with those companies whose conditions are much tougher and much less economically burdensome?
Os nossos desempregados têm quatro semanas para se apresentarem e ocuparem postos de trabalho sem terem de concorrer com trabalhadores estrangeiros.
Our unemployed have four weeks in which to show up and take jobs free from the competition of foreign workers.
Porém, para atingir esse fim, o transporte ferroviário tem hoje de concorrer em igualdade de condições com os outros meios de transporte.
In order to reach that point, however, the railways must be able to compete on the same conditions as other forms of transport.
Eu não vou concorrer, mas é muito importante para mim quem vai me suceder.
I will not run, but it's very important for me who is going to succeed me.
A constituição sentencia que servidores públicos em tais categorias não podem concorrer à presidência.
The constitution states that public servants in such a category cannot run for presidency.
Quando McCall decidiu que não concorreria, Coolidge anunciou sua intenção de concorrer a governador.
When McCall decided that he would not stand for a fourth term, Coolidge announced his intention to run for governor.
Vemos nove candidatos presidenciais a concorrer contra Lukashenko, e ficamos a saber o resultado.
You see nine presidential candidates running against Lukashenko, you all know the outcome.
Acolho com satisfação as propostas da Comissão tendentes a permitir que as transportadoras aéreas possam concorrer mais livremente entre si, dentro da Co munidade.
It does make the point as an addition that abuse of this particular rule could be considered a very serious matter of disorder and could lead to exclusion from the Assembly.
sirenes de alarme relativamente à capacidade desta em concorrer com os seus parceiros europeus, es tando a taxa do marco alemão a 2,95.
And I think that is the lesson of the whole of history, Mr President. We are making preparations to vote the constitution of the Union in the very near future.
Poderia não ter capacidade para realizar os investimentos necessários para concorrer de forma eficaz com os produtos objecto de dumping de países terceiros.
It would not be able to carry out the necessary investments in order to compete effectively with dumped imports from third countries.
As pequenas e médias empresas devem ter a possibilidade de concorrer em igualdade de condições.
Small and medium sized enterprises must be able to compete on equal terms.

 

Pesquisas relacionadas : Não Concorrer - Concorrer Para - Concorrer A Prêmios - Concorrer às Eleições - Concorrer à Presidência - Concorrer à Eleição - Com - Com - Com - Realizado Com - Representado Com - Sobrepõe Com - Associados Com