Tradução de "Concorrer com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
De outra maneira, não podem concorrer com os camiões. | There are other reasons too. |
Que produção poderia ser tão barata para poder concorrer com esta? | What production could be so cheap that you could compete with that? |
Tom vai concorrer a prefeito. | Tom will run for mayor. |
Julia vai concorrer ao posto com o primo do presidente Yudhoyono, Nur Cahyono. | Julia will run for the regency's top post with President Yudhoyono's cousin Nur Cahyono. |
Ele não vai concorrer na próxima eleição. | He is not running in the coming election. |
No próximo ano vai concorrer ao Senado. | Shit, he's running for Senate next year. |
Ele vai concorrer ao festival das flores. | I hear he's going to enter it in the flower show. |
Por que não há outros a concorrer? | Why do not others come forth? |
Te mos de evitar que, de novo, tenhamos de concorrer com subsídios de exportação. | In the new regime these variations must be addressed. |
Com o prazo expira na mesma data, ele alegou que era impossível para ele concorrer. | With the deadline expiring on that date, he explained it was impossible for him to run. |
Penso que no futuro o euro poderá perfeitamente concorrer com o dólar como moeda mundial. | I believe that, in the future, the euro may very well be able to compete with the dollar as a world currency. |
Após isso, David Palmer decide não concorrer à reeleição. | It is then that David Palmer is shot in the neck and killed by a sniper. |
A Comissão considera não ser possível adquirir gás à Gazprom para concorrer com a MOL WMT. | The Commission believes that it is not possible to purchase gas from Gazprom to compete with MOL WMT. |
Quem é que pode concorrer num mercado aberto na Suécia? | Who can compete in Sweden on a free market? |
! Aqueles que estiverem a concorrer contra si, irão votar si. | The guys running against you will vote for you. |
Desde o dia em que eu chamei Dick para concorrer comigo, ele trabalhou com lealdade, retidão e energia. | From the day I asked Dick to run with me, he served with loyalty, principle, and strength. |
Queremos dispor de um ambiente em que os transportadores aéreos possam concorrer com lealdade e com vantagens substanciais para os consumidores. | I would hope that we get some answers from the Commissioner on the question of funding and on the importance of training this afternoon. |
vou me mudar dos EUA. Vou concorrer na eleição do Quênia. | I'm leaving America. I'm going to run for office. |
Brisbane e Karlsruhe submeteram propostas oficiais, mas depois desistiram de concorrer. | Proposals for Karlsruhe, London and Toronto were also submitted, but later withdrew. |
Uhhuh. E eu posso concorrer mesmo até para primeiroministro de Austrália. | And I may even run for prime minister of Australia. |
Todavia , a SEPA deveria permitir aos sistemas internacionais concorrer com os nacionais no domínio das transacções a nível doméstico . | however , SEPA should allow international schemes to compete with national ones for national transactions . |
Em 2009 alguns fabricantes de netbooks utilizaram processadores Arm em seus produtos para concorrer com o Atom da Intel. | In 2009, some manufacturers introduced netbooks based on ARM architecture CPUs, in direct competition with netbooks based on Intel Atom. |
O , em minha opinião, não devia completar ou concorrer com o RDS, antes coligindo os dados sobre a floresta. | Forest Focus should, in my view, not replace or compete with the regulation on sustainable development but supplement it by providing for the gathering of data on forests. |
O seu pátio de arcadas, projetado generosamente, pode concorrer aos mais belos. | The grand arcaded courtyard bears comparison with the best. |
Em 1974, ele renunciou ao cargo de prefeito para concorrer, com sucesso, ao Senado Federal como representante de Minas Gerais. | He resigned as mayor in 1974 and ran successfully for the Federal Senate as a representative of Minas Gerais. |
Onde anteriormente as ferrovias forneciam serviços de carga e passageiros, carros, caminhões e aviões passaram a concorrer com as ferrovias. | Where railways had previously provided almost universal freight and passenger services, cars, trucks, and airplanes started to take traffic away from railways. |
Significa então que terão de exportar produtos com os quais possam concorrer no mercado aço, carvão, têxteis e produtos agrícolas. | If that stability is to be guaranteed, this part of the world must be able to develop its economies. |
Inclusive nesse caso, na actual situação dos transportes aéreos europeus, temos capacidade para concorrer com os Americanos num mercado aberto. | Only then, as things currently stand in European aviation, will we be capable of competing with the Americans within an open market. |
Em 1947, Getúlio convenceu o a concorrer a um assento na Assembleia Legislativa. | In 1947, Getúlio convinced Jango to run for a seat in the State Assembly. |
Quem for escolhido como Presidente, não poderá concorrer como Vice Presidente ou Secretário. | That if I'm picked for President, then I'm no longer a valid person for Vice President or Secretary. |
Desta forma, os operadores de longo curso ficam também em condições de concorrer. | In this way, it will be possible even for long distance operators to compete. |
Esse sistema foi objecto de muitos e laboriosos trabalhos com que um relatório acerca do regime de trânsito não poderá concorrer. | This has been the subject of a great deal of laborious work which cannot be matched in a report about the transit system. |
Neste contexto, a globalização dos mercados exige uma moeda europeia única que possa concorrer com o iene e o dólar americano. | If, however, the intention is not met and the macroeconomic imbalances are not remedied, it may also become very difficult to relax monetary policy. |
Como poderão grandes empresas com pequenos mercados domésticos juntar se e concorrer num mercado global, se as regras comunitárias o impossibilitam? | How are large companies with large home markets to be able to merge and compete in a global market if the EU' s rules make this impossible? |
Como poderão essas empresas do sector concorrer com quem está sujeito a condições muito mais duras e muito menos gravosas economicamente? | How competitive are those companies going to be in comparison with those companies whose conditions are much tougher and much less economically burdensome? |
Os nossos desempregados têm quatro semanas para se apresentarem e ocuparem postos de trabalho sem terem de concorrer com trabalhadores estrangeiros. | Our unemployed have four weeks in which to show up and take jobs free from the competition of foreign workers. |
Porém, para atingir esse fim, o transporte ferroviário tem hoje de concorrer em igualdade de condições com os outros meios de transporte. | In order to reach that point, however, the railways must be able to compete on the same conditions as other forms of transport. |
Eu não vou concorrer, mas é muito importante para mim quem vai me suceder. | I will not run, but it's very important for me who is going to succeed me. |
A constituição sentencia que servidores públicos em tais categorias não podem concorrer à presidência. | The constitution states that public servants in such a category cannot run for presidency. |
Quando McCall decidiu que não concorreria, Coolidge anunciou sua intenção de concorrer a governador. | When McCall decided that he would not stand for a fourth term, Coolidge announced his intention to run for governor. |
Vemos nove candidatos presidenciais a concorrer contra Lukashenko, e ficamos a saber o resultado. | You see nine presidential candidates running against Lukashenko, you all know the outcome. |
Acolho com satisfação as propostas da Comissão tendentes a permitir que as transportadoras aéreas possam concorrer mais livremente entre si, dentro da Co munidade. | It does make the point as an addition that abuse of this particular rule could be considered a very serious matter of disorder and could lead to exclusion from the Assembly. |
sirenes de alarme relativamente à capacidade desta em concorrer com os seus parceiros europeus, es tando a taxa do marco alemão a 2,95. | And I think that is the lesson of the whole of history, Mr President. We are making preparations to vote the constitution of the Union in the very near future. |
Poderia não ter capacidade para realizar os investimentos necessários para concorrer de forma eficaz com os produtos objecto de dumping de países terceiros. | It would not be able to carry out the necessary investments in order to compete effectively with dumped imports from third countries. |
As pequenas e médias empresas devem ter a possibilidade de concorrer em igualdade de condições. | Small and medium sized enterprises must be able to compete on equal terms. |
Pesquisas relacionadas : Não Concorrer - Concorrer Para - Concorrer A Prêmios - Concorrer às Eleições - Concorrer à Presidência - Concorrer à Eleição - Com - Com - Com - Realizado Com - Representado Com - Sobrepõe Com - Associados Com