Tradução de "Eu só vêm" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Uma desgraça nunca vêm só. | Everything's on fire all along the line. |
Vêm só ver a cidade. | They're just comin' to look around the town. |
Aqui só vêm turistas e crianças. | Only tourists and schoolchildren come. |
Bem, a minha família e eu vivemos num apartamento de 3 quartos e só se vêm camas. | Well, me and my family, we live in a threeroom apartment and all I can see is beds, beds, beds. |
Algumas oportunidades vêm só uma vez, agarre as. | Some opportunities only come once, seize them. |
Eu acabei mas vêm aí outros... | I'm finish but others come like me. |
Só no fim é que vêm as questões institucionais. | In that way, the institutional issues come last. |
Só que alguns vêm demasiado cedo, outros demasiado tarde. | Sure. Only some come too soon, some come too late. |
Vêm em onde eu posso ver você. | Come in where I can see you. |
Vocês vêm comigo, enquanto eu trato do Joe. | And you're coming with me... while I have it out with Joe. |
Quando temos uma ideia fixa, os facto só vêm confundir a questão! | When your mind is made up facts only confuse the issue! |
Vêm daquela mesma terra a que eu queria ir. | From that very land I had once thought to sail to. |
As respeitáveis mulheres de Rede Valley só vêm aqui quando querem um favor. | The respectable women in Red Valley only come here when they want a favor. |
Eu especulei que os morcegos vêm cores com os ouvidos. | I've speculated that bats may see color with their ears. |
Eu mostrarei uma imagem... e vocês... me dizem o que vêm. | I'll show you a picture... and you... tell me what you see. |
Os professores vêm aqui e ensinam muito bem e eu percebo. | The teachers come here and they teach very well and I understand. |
Eu também experimentei que algumas vezes o perdão vêm aos poucos. | I have experienced also that forgiveness comes sometimes in droplets. |
Faraó Eu não entendo por que essas pragas vêm para mim. | Pharaoh I do not understand why these plagues come at me. |
Eu percebo uma indirecta, mas as pessoas vêm cá em férias. | I can take a hint. But people come here for vacation. |
Ore, quando as meninas vêm a mim oito e eu digo, eu digo parabéns rabínica | Pray, when girls come to me eight and I say I say congratulations rabbinic |
Oceanos vêm e vão. Montanhas vêm e vão. Geleiras vêm e vão. | Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go. |
Há crianças que vêm nunca com o pensamento, eu não sou bom. | There are children who come never with the thought, I'm no good. |
Eu nunca usei essas palavras antes. Ok, mas de onde eles vêm? | And they have MHC II complexes and it's digested some antigen and it presents it right there and then that activates the helper T cell. |
Vamos supor que eu os namoro e eles vêm ao meu quarto. | Then what? I'll complain to the management. |
As pessoas vêm enfatizando a importância da compaixão não só porque soa bem, mas porque funciona. | And people have emphasized the importance of compassion, not just because it sounds good, but because it works. |
Mas às vezes estas coisas são nos enviadas e só temos que aceitá las quando vêm. | But hey sometimes these things are sent to you and you just have to take them when they come. |
Vêm? | You see? |
Vêm? | You see? |
E eu acho que muitos dos nossos cientistas vêm se fazendo essa pergunta. | And it's also one that, I think, many of our scientists have been asking. |
Eu acho que é muito fácil perceber de onde vêm hoje em dia. | And I think it's pretty easy to see where they come from these days. |
Eles vêm quando eu quero e se vão quando... não preciso mais deles. | They come when I want them. They go when I don't need them anymore. |
Além das prostitutas locais, mulheres vêm de outros estados para fazer programa só na semana do pagamento. | Aside from local prostitutes, women from other Brazilian states travel to work only when the worders are paid. |
Nestas câmaras os três sensores vêm exatamente a mesma imagem só que em gamas de luz diferentes. | The total amount of light is not changed, just some of the light travels one path and some of it travels the other. |
Por exemplo, os níveis dos salários, distribuídos às organizações internacionais, só vêm aumentar a desvalorização destas regiões. | For example, the level of the wages handed out to international organisations only serve to undermine these regions further. |
Eu só... | I just |
Eu só... | Nothing happened to me, David, I just... |
Só eu. | Just me. |
Só eu! | Just me! |
Eu só... | Yes. I only... |
Só eu. | Are you sure? |
Eu só tenho só algumas perguntas. | I just have a couple of questions for you. |
Eu só...só estava a brincar! | I'm just I was just kidding! |
Geralmente eu mesma edito as fotos, mas às vezes minhas amigas vêm me ajudar. | I usually edit the photos myself, but sometimes my friends come to assist. |
Direito? Então eu só, eu só peguei a primeira coluna arbitrariamente. | So I just, I just picked the first column arbitrarily. |
Será que a Comissão e o Conselho cuidam que os talentos vêm só da Dinamarca e da Holanda? | This is not, in fact, a matter for the Commission. |
Pesquisas relacionadas : I Só Vêm - Eu Só - Eu Só Desejo - Eu Só Vi - Eu Só Encontrei - Eu Só Pago - Eu Só Entendido - Eu Só Decidiu - Eu Só Vidrados - Eu Só Sinto - Eu Só Revisada - Eu Só Recentemente - Eu Só Mudou - Eu Só Encontrar