Tradução de "Eu só vêm" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vêm - tradução : Vem - tradução : Eu só vêm - tradução :
Palavras-chave : Comes Here Where Coming Next

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma desgraça nunca vêm .
Everything's on fire all along the line.
Vêm ver a cidade.
They're just comin' to look around the town.
Aqui vêm turistas e crianças.
Only tourists and schoolchildren come.
Bem, a minha família e eu vivemos num apartamento de 3 quartos e se vêm camas.
Well, me and my family, we live in a threeroom apartment and all I can see is beds, beds, beds.
Algumas oportunidades vêm uma vez, agarre as.
Some opportunities only come once, seize them.
Eu acabei mas vêm aí outros...
I'm finish but others come like me.
no fim é que vêm as questões institucionais.
In that way, the institutional issues come last.
que alguns vêm demasiado cedo, outros demasiado tarde.
Sure. Only some come too soon, some come too late.
Vêm em onde eu posso ver você.
Come in where I can see you.
Vocês vêm comigo, enquanto eu trato do Joe.
And you're coming with me... while I have it out with Joe.
Quando temos uma ideia fixa, os facto vêm confundir a questão!
When your mind is made up facts only confuse the issue!
Vêm daquela mesma terra a que eu queria ir.
From that very land I had once thought to sail to.
As respeitáveis mulheres de Rede Valley vêm aqui quando querem um favor.
The respectable women in Red Valley only come here when they want a favor.
Eu especulei que os morcegos vêm cores com os ouvidos.
I've speculated that bats may see color with their ears.
Eu mostrarei uma imagem... e vocês... me dizem o que vêm.
I'll show you a picture... and you... tell me what you see.
Os professores vêm aqui e ensinam muito bem e eu percebo.
The teachers come here and they teach very well and I understand.
Eu também experimentei que algumas vezes o perdão vêm aos poucos.
I have experienced also that forgiveness comes sometimes in droplets.
Faraó Eu não entendo por que essas pragas vêm para mim.
Pharaoh I do not understand why these plagues come at me.
Eu percebo uma indirecta, mas as pessoas vêm cá em férias.
I can take a hint. But people come here for vacation.
Ore, quando as meninas vêm a mim oito e eu digo, eu digo parabéns rabínica
Pray, when girls come to me eight and I say I say congratulations rabbinic
Oceanos vêm e vão. Montanhas vêm e vão. Geleiras vêm e vão.
Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go.
Há crianças que vêm nunca com o pensamento, eu não sou bom.
There are children who come never with the thought, I'm no good.
Eu nunca usei essas palavras antes. Ok, mas de onde eles vêm?
And they have MHC II complexes and it's digested some antigen and it presents it right there and then that activates the helper T cell.
Vamos supor que eu os namoro e eles vêm ao meu quarto.
Then what? I'll complain to the management.
As pessoas vêm enfatizando a importância da compaixão não porque soa bem, mas porque funciona.
And people have emphasized the importance of compassion, not just because it sounds good, but because it works.
Mas às vezes estas coisas são nos enviadas e temos que aceitá las quando vêm.
But hey sometimes these things are sent to you and you just have to take them when they come.
Vêm?
You see?
Vêm?
You see?
E eu acho que muitos dos nossos cientistas vêm se fazendo essa pergunta.
And it's also one that, I think, many of our scientists have been asking.
Eu acho que é muito fácil perceber de onde vêm hoje em dia.
And I think it's pretty easy to see where they come from these days.
Eles vêm quando eu quero e se vão quando... não preciso mais deles.
They come when I want them. They go when I don't need them anymore.
Além das prostitutas locais, mulheres vêm de outros estados para fazer programa na semana do pagamento.
Aside from local prostitutes, women from other Brazilian states travel to work only when the worders are paid.
Nestas câmaras os três sensores vêm exatamente a mesma imagem que em gamas de luz diferentes.
The total amount of light is not changed, just some of the light travels one path and some of it travels the other.
Por exemplo, os níveis dos salários, distribuídos às organizações internacionais, vêm aumentar a desvalorização destas regiões.
For example, the level of the wages handed out to international organisations only serve to undermine these regions further.
Eu ...
I just
Eu ...
Nothing happened to me, David, I just...
eu.
Just me.
eu!
Just me!
Eu ...
Yes. I only...
eu.
Are you sure?
Eu tenho algumas perguntas.
I just have a couple of questions for you.
Eu ... estava a brincar!
I'm just I was just kidding!
Geralmente eu mesma edito as fotos, mas às vezes minhas amigas vêm me ajudar.
I usually edit the photos myself, but sometimes my friends come to assist.
Direito? Então eu , eu peguei a primeira coluna arbitrariamente.
So I just, I just picked the first column arbitrarily.
Será que a Comissão e o Conselho cuidam que os talentos vêm da Dinamarca e da Holanda?
This is not, in fact, a matter for the Commission.

 

Pesquisas relacionadas : I Só Vêm - Eu Só - Eu Só Desejo - Eu Só Vi - Eu Só Encontrei - Eu Só Pago - Eu Só Entendido - Eu Só Decidiu - Eu Só Vidrados - Eu Só Sinto - Eu Só Revisada - Eu Só Recentemente - Eu Só Mudou - Eu Só Encontrar