Tradução de "Faço notar que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Faço - tradução : Faço notar que - tradução : Faço notar que - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Faço notar aqui esta gravíssima dificuldade. | I would like to make this extreme inconvenience known. |
Faço novamente notar que a decisão só pode ser tomada colegialmente. | I will say again that the decision can only be taken by the entire Commission. |
O apelo, faço notar, não se dirige à Comunidade. | I have to stress that this appeal was not addressed to the Community. |
De passagem, faço notar que a nossa comissão se mostrou muito menos gulosa que outras. | Unfortunately, the Committee on Budgets was obviously not thinking clearly enough. |
Faço notar, senhor presidente, que nesses casos seria necessário que a acta fosse mais precisa. | The case of Airbus assumes the force of a special symbol, as opposed to the maize war, and shows that Europe, when it is united, is strong and can, if it wishes, become the continent of the future. |
Faço tam bém notar que vários dos nossos Estados membros têm embaixadas em Hanói. | This round of negotiations must find an answer to the re emerging protectionism that we must hit on the head and adjust the international trade rules to the require ments of a world economy that is becoming increasingly integrated. |
Senhor Presidente, faço particularmente notar que, nesta resolução, há dois pontos cruciais o ponto | The second important point is raised in paragraph 5, which establishes the principle that the maintenance and, above all, the further development of relations between |
Aceito a explicação da senhora Presidente, mas faço notar que há aqui uma incoerência. | I accept the President' s words, but I must point out that there is some inconsistency here. |
Faço notar que o senhor deputado Holmes é o líder do UK Independence Party. | I note that Mr Holmes is leader of the UK Independence Party. |
Faço notar, no entanto, que se reduz assim a soma que é de facto atribuída à investigação fundamental. | That is why I call on the Commission to set up suitable structures, in the form of specific programmes, in order to launch scientific and technical cooperation ventures that cannot currently be carried through under the Phare programme, ventures that will be efficient and produce rapid results. |
Faço notar que quando nos deslocámos à Turquia em representação do Parlamento, solicitámos para ver Leyla Zana. | I would point out that, when we visited Turkey as Parliament' s representatives, we asked to see Leyla Zana. |
Porém, faço notar que nesta fase não deveríamos passar a praticar um mecanismo de regulação na suinicultura. | I would like to point out, however, that at this stage we should not be embarking on a regulated economy in the pig industry. |
Entretanto, faço notar que estamos todos de acordo em que é importante e urgente trabalhar para o pós guerra. | On the one hand we have the Baltic states themselves. |
Faço notar que Andreas Christou é delegado da delegação do Parlamento de Chipre à comissão parlamentar mista UE Chipre. | Andreas Christou, I may add, is the deputy chairman of the Cypriot parliament's delegation to the EU Cyprus joint parliamentary committee. |
Para concluir, faço notar que há um ponto muito importante em relação com a disponibilidade de recursos financeiros. | I would conclude by noting that there is one major point on the availability of financial resources. |
Faço notar que existe um outro objectivo ambicioso, designadamente o desempenho de um papel proactivo na organização do ciberespaço. | I note another ambitious objective of playing a proactive role in organising cyberspace. |
Faço notar que a proposta de resolução apela para que a Comissão analise o problema do tráfico ilegal de objectos culturais. | I note that the motion for a resolution calls on the Commission to examine the problem of illegal trade in cultural objects. |
Finalmente, faço notar que o relatório estigmatiza países terceiros, particularmente, os Estados Unidos e o Brasil, por usarem esta técnica. | Finally, I note that the report stigmatises third countries, in particular the United States and Brazil, for using this technique. |
Simplesmente, faço notar que, quando elas são colocadas à última hora, criam problemas a que os dossiers estejam prontos para as vota ções. | In the case of Interreg, we must insist on the need to bring local authorities in, as from the planning stage of projects. |
Finalmente, para responder à senhora deputada Frassoni, faço questão de notar que aquilo que afirmei deverá ser interpretado na sua acepção mais estrita. | Lastly, in reply to Mrs Frassoni, let me emphasise that you must take my words in their strictest sense. |
Faço, pois, notar e incluímos isso na nossa proposta de resolução que todos os órgãos institucionais devem seguir a política do Conselho Europeu. | I therefore comment, and we have included it in our motion, that all the institutional bodies must follow the European Council's policy. |
Faço mesmo notar que ela é muito mais branda, ficando muito aquém da forma como se exprimiram durante o debate os grupos que a subscreveram. | There are three reasons firstly, because the existing jobs were destroyed by the opening of the frontiers secondly, because the jobs that were needed were not created because of overtaxation thirdly, because the jobs that do exist are occupied by immigrants! And why? |
A respeito do que acaba de dizer o senhor deputado Le Pen, faço simplesmente notar que sou tenente coronel de reserva nas forças blindadas francesas. | In reply to Mr Pen I will merely point out that I am a lieutenant colonel in the French reserve tank corps. |
Que faço agora? Que faço agora? | What am I gonna do? |
De resto, faço notar que se trata aqui mais de uma manifestação do controlo parlamentar que da expressão autónoma de uma vontade parlamentar na conferência. rência. | B3 696 92) by Mr Cot, to the Commission on the Conference on Security and Cooper ation in Europe. |
Faço ainda notar que a estrutura definida no Tratado apresenta sensíveis melhorias relativamente ao passado, sobretudo no que respeita ao reforço do papel do Parlamento Europeu. | I also note that the structure defined by the Treaty presents appreciable improvements on the past, especially as regards strengthening the role of the European Parliament. |
De notar que | Please note that some mineral |
Por isso, os problemas que apontou, tais co mo os controlos, a proibição da utilização de hormonas, as marcas de qualidade, são faço notar pontos centrais. | I already said in my introduction that we are prepared to extend certain additional Commission controls, namely spot checks, across borders. You will be getting proposals on this in the near future. |
Faço notar, aliás, que não há, que não haverá, no conjunto das posições tomadas pelo Conselho, dotações orçamentais da União Europeia para o financiamento de qualquer actividade militar. | I would also note, by the way, that the positions adopted by the Council do not, and will not, include any EU budgetary commitment to finance military action of whatever kind. |
Senhor Presidente, faço notar que os últimos sete intervenientes neste debate pertencem ao Grupo PPE, pelo que dispomos de sete pessoas ansiosas por participar, enquanto os demais esmoreceram. | Mr President, I note that the last seven speakers in this debate come from the Group of the European People' s Party, so we have seven people anxious to talk while everybody else has dried up. |
Faço igualmente notar as consequências sociais o número de trabalhadores em todo este sector ascende a 1,5 milhões, e já começaram os despedimentos. | Bord Faille, the Irish Tourist Board, developed, through a tidy towns and villages scheme, a national interest in the environment long before it was fashionable to do so across Europe. |
Relativamente à segunda pergunta, faço notar que não foi transferida qualquer dotação inscrita sob o título 9 do orçamento a favor de acções inscritas sob outros títulos. | I would observe that no appropriation entered under title 9 of the budget was transferred for the benefit of actions falling under other titles. |
Faço igual mente notar que a programação do auxílio não pode, de momento, realizar se em outros países de África por motivo da persistência de conflitos internos. | First of all, on the question of the Community, the Twelve and human rights in the context of Lomé IV article 5 of Lomé IV expressly provides that cooperation actions shall take place within a positive perspective in which respect for human rights is recognized as a fundamental component of true development, and in which coopetation itself is conceived as a contribution to the promotion of those rights. |
Faço notar, Senhor presidente, que a comissão lamenta no seu relatório que a Comissão não tenha podido apresentar estas duas propostas inseridas na estrutura de um código aduaneiro uniforme. | There is one very important point I would like to deal with right at the beginning. Mr Seeler, in his remarks, referred to the major economic impact of the proposals on free zones and free ports. |
Faço notar que se alguns consideram que se vai encontrar uma solução, seja com a criação de novos Estados, seja com uma repartição entre Estados, cometem um erro trágico. | I note that if there are some who think solutions will emerge either by creating new states or by redistribution between states, they are making a tragic mistake. |
Sobre a questão do controlo democrático, faço notar que de momento o artigo 39º da Convenção Europol exige que o Parlamento Europeu seja simplesmente consultado sobre um relatório anual. | On the question of democratic accountability, I note that at the moment Article 39 of the Europol Convention requires that the European Parliament simply be consulted on an annual report. |
que faço | Everything |
Que faço? | Peter, what'll I do? |
Que faço? | What am I to do? |
É interessante notar que | It's kind of interesting to note that |
No que se refere a essa situação sócio económica, faço notar que está em curso na África do Sul um processo de desinvestimento e de privatização que custa postos de trabalho. | We have witnessed with great interest how in recent times great and presumably irreversible changes have begun to be made in South Africa. |
Faço notar que o senhor Presidente Prodi terá de nos deixar às 16H35 a fim de se dirigir a Nova Iorque, onde se realiza a reunião do Milénio. | I must warn you that President Prodi will have to leave us at 4.35 p.m. to travel to New York for the Millennium meeting. |
Faço notar igualmente que, na sua primeira leitura, o Conselho inscreveu no seu projecto de orçamento dotações destinadas ao arranque do Eurojust e do sistema SISII para Schengen. | I would also point out that, at first reading, the Council increased appropriations in its draft budget in order to launch Eurojust and the SISII system for Schengen. |
Oiça, senhora, quando eu digo que faço, eu faço. | Look, madam, when I say I deliver, I deliver. |
Faço companhia, faço. | I'm company, I am. |
Pesquisas relacionadas : Notar Que - Notar Que - Apelos Notar Que - Importante Notar Que - Você Notar Que - Por Favor Notar Que - Eu Faço - Eu Faço - Eu Faço - Eu Faço - Eu Faço - Faço Importa