Tradução de "Falar por falar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Falar - tradução : Falar por falar - tradução : Falar - tradução : Falar - tradução :
Palavras-chave : Speaking Speak Serious Wanna

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E não estou a falar por falar.
I ain't talkin' just to hear my own voice.
Falei por falar.
Johnny, I didn't mean anything.
As pessoas adoram falar, falar e falar.
People love to talk talk talk.
Por falar em piratas, já ouviu falar num patife chamado Blood?
Speaking of pirates, did you ever happen to hear of a wild rogue named Blood?
Obrigado por falar comigo.
Thank you for talking to me.
Não. Falei por falar.
I don't know about that...
Por falar em enganos...
Talk about the wrong stuff.
Não falar. Por quê?
Did not speak.
Por falar nisso, Comissário.
Sir, in that connection,
Por falar em bandidos!
Well, speaking of rats!
Por falar de amigos...
Speaking of little friends...
Por favor, deixemme falar!
Please, please. Will you give me a chance?
Quero falar consigo. Falar.
I want to talk to you.
Só o que faz é falar, falar, falar do ladrão.
All you do is talk about the burglar.
Então abriram a boca e começaram a falar, falar, falar.
So they opened their big mouths and out came talk, talk, talk.
Por isso se vão falar de empregos, então têm que falar de empreendedores.
So if you're going to talk about jobs, then you have to talk about entrepreneurs.
Por isso, quero falar acerca do ensino e quero falar acerca da criatividade.
So I want to talk about education and I want to talk about creativity.
Queria falar com... queria falar...
I'd like to speak to... I would like to speak...
Só sabes, falar e falar.
You and your talking.
Somos xingados por falar espanhol.
We are cursed because we speak Spanish.
Por favor, deixe me falar!
Please, let me speak!
Deixe me falar, por favor.
Please, let me speak!
Por favor, pare de falar.
Please stop talking.
Por favor, para de falar.
Please stop talking.
Por favor, parem de falar.
Please stop talking.
Poderia falar devagar, por favor?
Can you speak slowly, please?
Eu vou falar por aí.
I'll spread the word.
E por falar em relatórios...
Oh, and speaking of reports...
Perdoeme por falar de negócios.
I hope you'll pardon us for talking business sir.
Estava ansioso por falar contigo.
l couldn't wait to see you.
Por falar em casamento, Janice...
You know, speakin' of marriage, Janice...
Nem sequer falar por telefone.
We couldn't even talk to each other on the telephone.
Por isso não queria falar.
That's why I didn't want to say.
Posso falar por eles, majestade.
I can speak for them, sire.
Deixemos isto falar por ambos.
I didn't say it because I couldn't. The words are in my heart. Let this speak for both of us.
Por que falar sobre isso?
Why talk about it?
Façamos finalmente algo concreto e deixemos de falar, falar e mais falar!
Let us take some practical action at last! Enough of words, words, words!
A sala ficou cheia de gente zangada por estarmos a falar de raça, estarmos a falar de pobreza, estarmos a falar de desigualdade.
And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality.
Por último, quero falar sobre crescimento.
Lastly, I want to talk about growth.
Quer, por gentileza, parar de falar?
Would you please stop talking?
Eu não posso falar por Tom.
I can't speak for Tom.
Pode falar mais devagar, por favor?
Could you talk more slowly, please?
Por que você queria falar comigo?
Why did you want to speak to me?
Por que você quer falar comigo?
Why do you want to talk to me?
Por favor, pare de falar assim.
Please stop talking like that.

 

Pesquisas relacionadas : Por Falar - Por Falar - Por Falar - Falar Por - Por Falar - Obrigado Por Falar - Falar Por Mim - Falar Muito - Falar Sobre - Falar Sobre - Falar Reto