Tradução de "Garantindo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Garantindo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As potenciais complicações podem ser geralmente evitadas, garantindo que | Potential complications can often be avoided by ensuring |
1,55 ml garantindo a libertação de 8 pulverizações completas. | 1.55 ml ensuring delivery of 8 full sprays. |
Garantindo a separação entre os diferentes lotes de produção | ensuring separation between the different production batches |
0,95 ml garantindo a libertação de 2 pulverizações completas ou | 0.95 ml ensuring delivery of 2 full sprays or |
As potenciais complicações podem ser evitadas garantindo que os doentes | Potential complications can often be avoided by ensuring that patients |
Metodologia fundamentada em elementos factuais, garantindo conclusões fiáveis e reprodutíveis. | Purpose |
Metodologia fundamentada em elementos factuais, garantindo conclusões fiáveis e reprodutíveis. | These requirements shall apply, mutatis mutandis, to all Technical Services irrespective of their legal status (independent organisation, manufacturer or approval authority acting as Technical Service). |
Terminaria, garantindo que a Comissão tentará avançar nesta questão no Conselho. | To conclude, I can assure you that the Commission will endeavour to achieve progress on this issue in the Council. |
Fulque casou sua filha Sibila com Guilherme Clito, lhe garantindo o Maine. | Fulk married his daughter Sibylla to William Clito, and granted them Maine. |
Eu estarei lá, aconselhando a defesa e garantindo a eficiência das acusações. | Through a glass, darkly. I guess that's it. Ten o'clock tomorrow? |
Descole cuidadosamente para abrir o blister garantindo a esterilidade do seu conteúdo. | Carefully peel open the blister ensuring the sterility of its contents. |
dos procedimentos de controlo da documentação exigida, garantindo a sua constante actualização, | procedures for controlling the required documentation and ensuring that it is kept up to date |
Deve ser bebido de imediato, garantindo que não são deixados granulados no copo. | It should be drunk at once ensuring that the granules are not left in the glass. |
Misturar vigorosamente com um batedor limpo, garantindo que toda a vacina é dissolvida. | Mix thoroughly with a clean stirrer, ensuring that all vaccine is dissolved. |
Com efeito, estas alterações permitirão que se facilitem as trocas, garantindo o respeito | This month they are again doing the same. |
O BCE desempenha um papel de coordenação global , garantindo o bom funcionamento do quadro . | The ECB performs an overall coordination role , ensuring the smooth functioning of the framework . |
Inverta o frasco para injectáveis, garantindo que o êmbolo da seringa continua completamente pressionado. | Ensuring that the syringe plunger rod is still fully depressed, invert the vial. |
Inverta o frasco para injetáveis, garantindo que o êmbolo da seringa continua completamente pressionado. | Ensuring that the syringe plunger rod is still fully depressed, invert the vial. |
Só o conseguiremos garantindo ao público um produto seguro em que este possa confiar. | We will only do that by guaranteeing the public a safe product that they can trust. |
Este serviço está a fazer um excelente trabalho, garantindo o cumprimento do direito comunitário. | It is doing a very good job in ensuring compliance with Community law. |
rendimento mais elevados, a procura abrangerá então a totalidade das regiões, garantindo assim a coesão. | the Community. |
A melhor forma de impugnar as notícias relativas a reembolsos exorbitantes é garantindo a transparência. | Reports about exorbitant remuneration can best be refuted if transparency is in place. |
Os governos nacionais atribuem subsídios, garantindo que é a última vez, mas voltam a fazê lo. | National governments provide subsidies and promise that this is the last time, but then it happens again. |
Direitos Animais O NVD objetiva estabelecer um tratado universal garantindo a todos os animais direitos básicos. | Animal rights The PNVD ultimately aimed to establish a universal treaty guaranteeing all animals basic rights. |
Garantindo a total transparência das medidas aplicáveis ao comércio, enunciadas no anexo XVII do presente Acordo | Sanitary and phytosanitary measures |
Penso que é preferível fazer uma reforma agora, antes de 2004, de forma equilibrada, garantindo a gestão dos mercados e dos seus instrumentos reguladores, garantindo a preferência comunitária, garantindo os apoios aos agricultores, do que fazê la após o alargamento com os inerentes riscos de incerteza sobre o que serão os processos negociais e decisórios nesses primeiros anos da União alargada. | I believe that it would be preferable to undertake a balanced reform now, before 2004, which guarantees that the markets and their regulatory instruments will be managed, which guarantees Community preference and which guarantees aid for farmers, rather than to do so after enlargement, with the inherent risks of uncertainty about the negotiating and decision making procedures in the first few years of the enlarged Union. |
Melhoria da eficácia e da eficiência da gestão empresarial, garantindo igualmente um melhor controlo das vendas directas | improving the efficiency and effectiveness of the companies' business management and also ensuring better control of direct sales, |
O RFC foi campeão da segunda divisão do Campeonato Carioca em 2007, garantindo vaga na primeira divisão. | Sport The football club Resende Futebol Clube won the 2007 Campeonato Carioca Second Level, and competed in the 2008 and 2009 Campeonato Carioca seasons. |
Por conseguinte, temos de reduzir os nossos pre ços, garantindo, no entanto, que compensaremos plenamente os agricultores. | This is because conversion to other crops is already provided for in Article 14 of the proposal. |
Ela permitiu assegurar um aprovisionamento satisfatório do mercado mundial, garantindo do mesmo passo um rendimento adequado aos | If farmers were to be given directly the money that is now pumped into C sugar in order to sell it on the world market, they would willingly set aside their land because they could get no better set aside premium. |
Esse aumento teria repercussões positivas a nível do rating, garantindo, no plano operacional, condições de refinanciamento satisfatórias. | This would have a positive effect on the rating and, from an operational viewpoint, would ensure satisfactory refinancing conditions. |
O objectivo é reduzir o esforço de prestação de informação , garantindo simultaneamente uma informação estatística de alta qualidade . | The aim is to reduce the reporting burden while at the same time ensuring high quality statistics . |
De Bahrein, Mahmood Al Yousif diz a Al Farhan que ele não está sozinho, garantindo lhe o apoio. | From Bahrain, Mahmood Al Yousif tells Al Farhan he is not alone, assuring him of support. |
Ele venceu o torneio em Daugavpils, pelo tiebreaker com Igor V. Ivanov, garantindo o único lugar de qualificação. | He won the 64 player Swiss system tournament at Daugavpils on tiebreak over Igor V. Ivanov to capture the sole qualifying place. |
Em 1971, o historiador Erich Goldhagen publicou um artigo garantindo que Speer havia participado do discurso de Himmler. | In 1971, American historian Erich Goldhagen published an article arguing that Speer was present for Himmler's speech. |
Novas emendas foram estabelecidas com o objetivo de descentralizar o país, garantindo maior autonomia às repúblicas e províncias. | The new amendments aimed to decentralize the country by granting greater autonomy to republics and provinces. |
Iremos tentar tomar isso em con sideração ainda mais, garantindo contudo um ele vado nível de protecção sanitária. | We are actively considering the best way to integrate a general directive on food hygiene into our system. |
O regulamento tem por objectivo optimizar o acesso aos documentos, garantindo, tanto quanto possível, o princípio da abertura. | The purpose of this regulation is to optimise access to documents while adhering as far as possible to the principle of openness. |
A melhoria da rotulagem, garantindo ao consumidor a informação mais precisa possível, graças a rótulos claros e legíveis. | The improvement in labelling that guarantees consumers the most specific information possible due to clear, readable labels. |
Em todos os momentos... insistiu na proposta do parque infantil com cada secção... praticamente garantindo que todos aceitassem. | In any event, hawking that park proposal of his around every section practically guaranteed everyone would dig in their heels. |
funções de bordo normalizadas, garantindo que todos os comboios reagem de forma previsível às informações recebidas da via, | on board standard functions, ensuring that every train will react to data received from track side in a predictable way, |
Melhoria da eficácia e da eficiência da gestão empresarial da PHS, garantindo igualmente um melhor controlo das vendas directas | improving the efficiency and effectiveness of PHS business management and also ensuring better control of direct sales, |
O sorriso ajuda nos a estabelecer ligações com os outros, garantindo que avançamos mais ou menos na mesma direcção. | Our smiles help us to connect with others, ensuring that we pull roughly in the same direction. |
A Comissão tomou medidas positivas desde que assumiu funções, garantindo que as nomeações sejam feitas com base no mérito. | The Commission has taken positive steps since they came into power, ensuring that appointments are made on the basis of merit. |
Assegurar o Fundo Rodoviário garantindo simultaneamente um financiamento estável para a execução dos contratos de manutenção baseados no desempenho | Adopt and implement an action plan to increase the share of renewable energy sources in total gross consumption of energy to 17 by 2020 |
Pesquisas relacionadas : Garantindo Assim - Garantindo Precisão - Garantindo Que - Garantindo Conformidade - Garantindo Que - Garantindo Durabilidade - Garantindo-lhe - Garantindo O Alinhamento - Garantindo, Assim, Que - Garantindo O Desempenho - Garantindo Alta Qualidade - Garantindo Buy-in - Garantindo Operações Contínuas - Garantindo O Melhor