Tradução de "Isso se encaixa perfeitamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Perfeitamente - tradução : Encaixa - tradução : Isso se encaixa perfeitamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Encaixa se perfeitamente ao ambiente. | It fits the room perfectly. |
Encaixa se perfeitamente à sala. | It fits the room perfectly. |
Soraya encaixa se perfeitamente nessa esfera. | ... |
Ele encaixa se perfeitamente na lógica de evolução histórica. | An environment which has deteriorated to the greatest degree in the most industrialized areas of our continent. |
Onde isso se encaixa? | Where does that fit? |
Como isso se encaixa? | How does this fit? |
Hum e o missão de estatísticas um se encaixa perfeitamente com Cousera. | And the mission of Statistics One fits so perfectly with Coursera. Its one of the main reasons that |
E a frase se encaixa perfeitamente no eixo da história que se passa o livro. | And the sentence fits perfectly with the book's story. |
Não, nem tudo se encaixa perfeitamente no paradigma, mas isso não signifca que não haja nada acontencendo nos níveis mais altos possíveis. | No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels. |
Mas eis como tudo isso se encaixa num todo. | But here's how the whole thing fits together. |
Esta ideia, e por isso se encaixa, começa assim | He composed a Sonata in C Major a piano sonata that could be used to tell a story. |
Depois, usamos esse molde para fabricar uma malha têxtil porosa customizada perfeitamente, que toma a forma do molde e se encaixa perfeitamente na aorta. | We then use that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. |
Bom, isso encaixa no padrão | Well this fits a pattern. |
Mas Rick, isso não encaixa. | But Rick, it doesn't fit. |
Este tipo de abordagem encaixa se perfeitamente no âmbito do sexto programa de acção em matéria de ambiente. | This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme. |
Tudo se encaixa. | It all ads up. |
Não se encaixa bem. | It doesn't quite come together. |
Desculpe, não se encaixa. | Sorry, it doesn't fit. |
Encaixa se o topo. | Replace the top. |
Em poucas palavras, somos mais visíveis para as máquinas do que qualquer outro povo na História. Isso encaixa perfeitamente nas necessidades de alvos das armas autónomas. | In short, we are more visible to machines than any people in history, and this perfectly suits the targeting needs of autonomous weapons. |
São os laboratórios de suporte que, por coincidência, não necessitam de janelas e a forma encaixa perfeitamente. | It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows. And the shape fit perfectly. |
Esta tampa não se encaixa. | This cover doesn't fit. |
Isso torna se perfeitamente claro pelas datas. | What is the Commission proposing? |
Tudo se encaixa como reforço instantâneo. | It all feeds in as minute reinforcement. |
Não vê como tudo se encaixa? | Don't you see the way everything fits in? |
Eu vou ter atribuições a cada semana e isso se encaixa com a filosofia da aula. | I'll have assignments every week and that fits in with the philosophy of the class. |
Encaixa. | It fits in. |
Aceito isso perfeitamente. | Does any Member wish to speak in favour of this proposal ? |
Isso descrevea perfeitamente. | I think that describes her perfectly. |
Ela verá se ele se encaixa ou não. | She'll see whether he belongs or not. |
Na verdade, este último tipo aqui disse uma frase, há uns anos, que, penso, se encaixa perfeitamente na situação de o Rio vencer a candidatura olímpica. | And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. |
É aqui que se encaixa o espaço. | That s where space came into it. |
Isto não se encaixa em nenhuma categoria. | This doesn't fit into any category. |
Como eu sei que ele se encaixa? | How do I know it fits? |
Mas aqui está como tudo se encaixa. | But here's how the whole thing fits together. |
É uma idéia que não se encaixa. | It's an idea that does not fit. |
Onde se encaixa ela nesta romântica situação? | Where does she fit in this romantic situation? |
E isso funcionou perfeitamente. | And that worked out all right. |
Hayden sabe isso perfeitamente. | Hayden knows that perfectly well. |
Isso é perfeitamente viável. | It really can be done. |
Sim, encaixa. | Yes, it does. |
Podemos recompensar esforço consistentemente pois tudo se encaixa. | We can reward effort consistently as everything fields together. |
Estou achando que essa chave não se encaixa. | I'm afraid this key doesn't fit. |
OK, essa solução se encaixa nos dois critérios. | Uh, we sort of depend on the downstream investors to really take them to larger levels. But it's our job and maybe seed investors' jobs to get that first, you know, hundred thousands of million in revenue rolling. Probably at least the first, you know, million in users on consumer platforms. |
E então veremos qual destas definições se encaixa. | And then we can see which of these definitions matches it. |
Pesquisas relacionadas : Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Encaixa Perfeitamente - Isso Se Encaixa - Isso Se Encaixa - Isso Se Encaixa - Se Isso Se Encaixa - Você Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente Com