Tradução de "você se encaixa perfeitamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Encaixa se perfeitamente ao ambiente. | It fits the room perfectly. |
Encaixa se perfeitamente à sala. | It fits the room perfectly. |
Soraya encaixa se perfeitamente nessa esfera. | ... |
Ele encaixa se perfeitamente na lógica de evolução histórica. | An environment which has deteriorated to the greatest degree in the most industrialized areas of our continent. |
Hum e o missão de estatísticas um se encaixa perfeitamente com Cousera. | And the mission of Statistics One fits so perfectly with Coursera. Its one of the main reasons that |
E a frase se encaixa perfeitamente no eixo da história que se passa o livro. | And the sentence fits perfectly with the book's story. |
Depois, usamos esse molde para fabricar uma malha têxtil porosa customizada perfeitamente, que toma a forma do molde e se encaixa perfeitamente na aorta. | We then use that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. |
Este tipo de abordagem encaixa se perfeitamente no âmbito do sexto programa de acção em matéria de ambiente. | This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme. |
Tudo se encaixa. | It all ads up. |
Também perfeitamente compreensível. Agora, se você... | Also perfectly understandable. |
Não se encaixa bem. | It doesn't quite come together. |
Desculpe, não se encaixa. | Sorry, it doesn't fit. |
Onde isso se encaixa? | Where does that fit? |
Encaixa se o topo. | Replace the top. |
Como isso se encaixa? | How does this fit? |
São os laboratórios de suporte que, por coincidência, não necessitam de janelas e a forma encaixa perfeitamente. | It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows. And the shape fit perfectly. |
Não, nem tudo se encaixa perfeitamente no paradigma, mas isso não signifca que não haja nada acontencendo nos níveis mais altos possíveis. | No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels. |
Esta tampa não se encaixa. | This cover doesn't fit. |
E só assim você sabe de tudo tipo de encaixa. | And just so you know, everything kind of fits together. |
Tudo se encaixa como reforço instantâneo. | It all feeds in as minute reinforcement. |
Não vê como tudo se encaixa? | Don't you see the way everything fits in? |
Encaixa. | It fits in. |
Ela verá se ele se encaixa ou não. | She'll see whether he belongs or not. |
Nós entendemos você perfeitamente. | We understand you perfectly. |
Você está perfeitamente seguro. | You're perfectly safe. |
Na verdade, este último tipo aqui disse uma frase, há uns anos, que, penso, se encaixa perfeitamente na situação de o Rio vencer a candidatura olímpica. | And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. |
Então, de novo, se você tiver que desenhar uma distribuição perfeitamente normal... Lembre se, nenhuma distribuição é perfeitamente normal! | So, once again, if I were to draw a perfect normal distribution Remember, there is no one normal distribution. |
É aqui que se encaixa o espaço. | That s where space came into it. |
Isto não se encaixa em nenhuma categoria. | This doesn't fit into any category. |
Como eu sei que ele se encaixa? | How do I know it fits? |
Mas aqui está como tudo se encaixa. | But here's how the whole thing fits together. |
É uma idéia que não se encaixa. | It's an idea that does not fit. |
Onde se encaixa ela nesta romântica situação? | Where does she fit in this romantic situation? |
Sim, encaixa. | Yes, it does. |
Como você o tempo perfeitamente? | How'd you time it perfectly? |
você sabia perfeitamente bem... Oh, você pobre homem. | Oh, you poor man. |
Podemos recompensar esforço consistentemente pois tudo se encaixa. | We can reward effort consistently as everything fields together. |
Estou achando que essa chave não se encaixa. | I'm afraid this key doesn't fit. |
OK, essa solução se encaixa nos dois critérios. | Uh, we sort of depend on the downstream investors to really take them to larger levels. But it's our job and maybe seed investors' jobs to get that first, you know, hundred thousands of million in revenue rolling. Probably at least the first, you know, million in users on consumer platforms. |
E então veremos qual destas definições se encaixa. | And then we can see which of these definitions matches it. |
Maurras afirmou um socialismo liberado do elemento democrático e cosmopolita se encaixa no nacionalismo como uma bela luva se encaixa uma bela mão. | Maurras stated a socialism liberated from the democratic and cosmopolitan element fits nationalism well as a well made glove fits a beautiful hand . |
Será que encaixa? | Does that fit? |
Onde encaixa ele? | Where does he fit in? |
Encaixa na cabeca. | It goes on your head. |
Mas eis como tudo isso se encaixa num todo. | But here's how the whole thing fits together. |
Pesquisas relacionadas : Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Encaixa Perfeitamente - Isso Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente Com - Que Se Encaixa Perfeitamente - Ele Se Encaixa Perfeitamente - Me Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente Para