Tradução de "me se encaixa perfeitamente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Perfeitamente - tradução : Encaixa - tradução : Me se encaixa perfeitamente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Encaixa se perfeitamente ao ambiente.
It fits the room perfectly.
Encaixa se perfeitamente à sala.
It fits the room perfectly.
Soraya encaixa se perfeitamente nessa esfera.
...
Ele encaixa se perfeitamente na lógica de evolução histórica.
An environment which has deteriorated to the greatest degree in the most industrialized areas of our continent.
Hum e o missão de estatísticas um se encaixa perfeitamente com Cousera.
And the mission of Statistics One fits so perfectly with Coursera. Its one of the main reasons that
E a frase se encaixa perfeitamente no eixo da história que se passa o livro.
And the sentence fits perfectly with the book's story.
Depois, usamos esse molde para fabricar uma malha têxtil porosa customizada perfeitamente, que toma a forma do molde e se encaixa perfeitamente na aorta.
We then use that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta.
Este tipo de abordagem encaixa se perfeitamente no âmbito do sexto programa de acção em matéria de ambiente.
This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme.
Afiguram se me perfeitamente legítimos.
I consider them entirely legitimate.
Tudo se encaixa.
It all ads up.
Não se encaixa bem.
It doesn't quite come together.
Desculpe, não se encaixa.
Sorry, it doesn't fit.
Onde isso se encaixa?
Where does that fit?
Encaixa se o topo.
Replace the top.
Como isso se encaixa?
How does this fit?
São os laboratórios de suporte que, por coincidência, não necessitam de janelas e a forma encaixa perfeitamente.
It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows. And the shape fit perfectly.
Não, nem tudo se encaixa perfeitamente no paradigma, mas isso não signifca que não haja nada acontencendo nos níveis mais altos possíveis.
No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels.
Esta tampa não se encaixa.
This cover doesn't fit.
Tudo se encaixa como reforço instantâneo.
It all feeds in as minute reinforcement.
Não vê como tudo se encaixa?
Don't you see the way everything fits in?
Encaixa.
It fits in.
Ela verá se ele se encaixa ou não.
She'll see whether he belongs or not.
Parece me perfeitamente legítimo.
In my view, these demands are quite legitimate.
Na verdade, este último tipo aqui disse uma frase, há uns anos, que, penso, se encaixa perfeitamente na situação de o Rio vencer a candidatura olímpica.
And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid.
É aqui que se encaixa o espaço.
That s where space came into it.
Isto não se encaixa em nenhuma categoria.
This doesn't fit into any category.
Como eu sei que ele se encaixa?
How do I know it fits?
Mas aqui está como tudo se encaixa.
But here's how the whole thing fits together.
É uma idéia que não se encaixa.
It's an idea that does not fit.
Onde se encaixa ela nesta romântica situação?
Where does she fit in this romantic situation?
Sim, encaixa.
Yes, it does.
Isso parece me perfeitamente claro.
It seems pretty obvious to me.
Podemos recompensar esforço consistentemente pois tudo se encaixa.
We can reward effort consistently as everything fields together.
Estou achando que essa chave não se encaixa.
I'm afraid this key doesn't fit.
OK, essa solução se encaixa nos dois critérios.
Uh, we sort of depend on the downstream investors to really take them to larger levels. But it's our job and maybe seed investors' jobs to get that first, you know, hundred thousands of million in revenue rolling. Probably at least the first, you know, million in users on consumer platforms.
E então veremos qual destas definições se encaixa.
And then we can see which of these definitions matches it.
Maurras afirmou um socialismo liberado do elemento democrático e cosmopolita se encaixa no nacionalismo como uma bela luva se encaixa uma bela mão.
Maurras stated a socialism liberated from the democratic and cosmopolitan element fits nationalism well as a well made glove fits a beautiful hand .
Será que encaixa?
Does that fit?
Onde encaixa ele?
Where does he fit in?
Encaixa na cabeca.
It goes on your head.
A mim parece me perfeitamente óbvio?.
It seems pretty obvious to me.'
O que voc? diria para ele, bom dia, Sabah Al Hr, casou se comigo h? 40 anos, me faz se encaixa, e me diz que eu sou linda
What would you say to him, good morning, Sabah Al Hr, married me 40 years ago, makes me fits, and tells me I am beautiful
Mas eis como tudo isso se encaixa num todo.
But here's how the whole thing fits together.
Esta ideia, e por isso se encaixa, começa assim
He composed a Sonata in C Major a piano sonata that could be used to tell a story.
Esta é a fonte de alimentação. Encaixa se assim.
This the power cord.

 

Pesquisas relacionadas : Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente - Encaixa Perfeitamente - Isso Se Encaixa Perfeitamente - Você Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente Com - Que Se Encaixa Perfeitamente - Ele Se Encaixa Perfeitamente - Se Encaixa Perfeitamente Para