Tradução de "Ter um choque" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Choque - tradução : Ter um choque - tradução : Choque - tradução : Choque - tradução : Choque - tradução :
Palavras-chave : Shock Shocked Wave Quite State

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deve ter sido um grande choque...
It must have been a shock...
O resultado deve ter sido um choque para os Sandinistas.
The result must have been a shock to the Sandinistas.
Óptimo. Deve ter sido o choque
I suppose it was the shock of seeing her brother on the screen.
E você precisa ter um adesivo de para choque, você sabe, você precisa ter uma declaração.
And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement.
Um choque.
A shock.
Se acertar, não apanho um choque desta lapiseira choque.
If I am right, I do not get shocked by this shock pen.
Foi um choque.
It was a shock.
Deveria ter sido um protesto, uma aclamação, Bellamy lembrou, então nós acabamos vencendo, o que foi um choque.
It was supposed to be a protest, a statement , Bellamy said, so, when we actually won, it was a real shock, a massive shock.
Foi um choque, não?
It was a shock.
Preparese para um choque.
Prepare yourself for a shock.
Ele sofreu um choque.
He's had a bit of a shock.
Sofreu um choque grave.
I'll drop in to see how you are later.
Papá, quer um choque?
Pop, you want a shock?
Isto é um choque.
That's a shock.
Foi, um absoluto choque.
So I told them about their conditions of training and that they'd do their first jump from 1,000 feet.
Por essa razão, foi para nós um duplo choque ter de ver e ouvir estas desconcertantes notícias um choque porque houve famílias que foram aqui seriamente afectadas, porque há a lamentar perdas de vidas humanas, mas um choque também por se terem verificado faltas de segurança gritantes.
Therefore it came as a double shock to us to have to see these terrible pictures and hear this dreadful news. It was a shock because families suffered so badly as a result, and because we mourn the loss of human life, but it was also a shock because it revealed a flagrant disregard for safety.
Um choque na jurisprudência americana.
A shocker in American jurisprudence.
Robert, preparate para um choque.
Robert, prepare yourself for a shock.
Terá um choque ao vêla.
You'll get a shock when you see her.
Isto foi um grande choque.
This has been a great shock.
É um choque para mim.
This is a shock.
É algo como um choque.
It means shock.
É um choque, não é?
Hits you hard, doesn't it?
Choque, incluindo choque mortal
Skin and Subcutaneous Tissue Disorders
Choque anafilático, choque anafilatóide
Anaphylactic shock, Anaphylactoid shock
Choque (incluindo choque cardiogénico)
Shock (including cardiogenic shock)
Choque (incluindo choque cardiogénico).
Shock (including cardiogenic shock).
Choque, incluindo choque mortal
Shock including fatal shock
O choque de ter dito isso fez com que Hendrix se tocasse.
I must have been handing out bills to anyone that asked me.
Foi um grande choque para mim.
It was a great shock to me.
Isso foi um choque e tanto.
It was such a shock.
Existe um grande, digamos, choque cultural.
This is very off putting for customers.
E preparate para teres um choque!
And prepare yourself for a shock.
Peço desculpa, mas é um choque.
I'm sorry. This is a shock.
Você será um choque para ela.
You'll be a shock to her.
Foi um grande choque, näo foi?
It was quite a shock, wasn't it?
Está um bocado em choque, não?
You've had a bit of a shock, haven't you?
Isso é um risco sistêmico, um choque sistêmico.
This is a systemic risk, systemic shock.
Este é um risco sistémico, um choque sistémico.
This is a systemic risk, systemic shock.
E daí assim que o leite ferver, a gente vai ter que dar um choque térmico aqui na gema, tá?
When the milk starts boiling, we gonna give the yolk a thermal shock, ok?
Eles reagem com choque e perplexidade, uma vez que eles não têm nenhuma lembrança clara de ter conhecido um ao outro, e muito menos ter tido um relacionamento e ter tido suas memórias apagadas.
They react with shock and bewilderment, given that they have no clear memory of having known each other, let alone having had a relationship and having had their memories erased.
Um choque completo. Eu estava meio doente.
A complete shock. I was a little ill.
Coágulo numa veia de um membro, choque
Blood clot in a vein of a limb, shock
É um terrível choque para mim, tenente.
(STUTTERING) This comes as a terrible shock to me, Lieutenant.
A Sra. Landis sofreu um grande choque.
Mrs. Landis has had a very great shock.

 

Pesquisas relacionadas : Um Choque - Um Choque - Um Choque - Enviar Um Choque - Receber Um Choque - Um Choque De - Aplicar Um Choque - Como Um Choque - Com Um Choque - Sofrer Um Choque - Evitar Um Choque