Tradução de "Tratar com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
População com intenção de tratar | Intent to treat Population |
População com Intenção de Tratar | ITT Population |
Tratar com a mesma dose | Treat with same dose |
Disso com certeza podemos tratar. | I am sure we can do that. |
Vou tratar com seu povo. | First I shall deal with his people. |
Estás a tratar me com sarcasmo. | You're taunting me. |
Estais a tratar me com sarcasmo. | You're taunting me. |
População com intenção de tratar (Exposta) | Intent To Treat (Exposed) Population |
População com intenção de tratar (N) | Intent to Treat Population (N) |
População com intenção de tratar (ITT) | ITT population |
Com certeza, vou tratar de tudo. | I'll see to it. |
Tratar de negócios com a loira. | To do business with the blond. |
Devemos tentar tratar a todos com justiça. | We should try to treat everybody with justice. |
Tenho negócios a tratar com estes homens. | I've got business to attend to with these men. |
Agora, talvez queiramos tratar isto com uma metáfora. | Now maybe we want to treat it as metaphorical. |
Vamos tentar tratar um ao outro com respeito. | Let's try to treat each other with respect. |
As senhoras estão a tratar me com sarcasmo. | You're taunting me. |
Agora, uma coisa que quero tratar com vocês. | And then there is an issue that I have to raise with you. |
Não tente tratar os sintomas com outros medicamentos. | Do not try to treat your symptoms with other medicines on your own. |
Não tente tratar os sintomas com outros medicamentos | Do not try to treat your symptoms with other medicines. |
Não tente tratar os sintomas com outros medicamentos. | Do not try to treat your symptoms with other medicines. |
RoActemra é utilizado para tratar crianças com AIJp. | RoActemra is used to treat children with pJIA. |
RoActemra é utilizado para tratar crianças com AIJs. | RoActemra is used to treat children with sJIA. |
Tratar com insulina ou hipoglicemiantes orais como necessário. | Treat with insulin or oral hypoglycaemic agents as needed |
Tratar com as mesmas doses do Dia 8 | Treat with same doses as Day 8 |
Vou tratar dos olhos com todo o cuidado. | And on the eyes I'll do a Schmidt. That's my specialty. |
Estás com uma tosse furiosa, devias tratar disso. | You want to do something about it. I'll be alright. |
Tenho um assunto para tratar com Mr. Hale. | I have some business with Mr. Hale. |
Tenho uns assuntos para tratar com estes cavalheiros. | I have some business with these gentlemen. |
Yousef Mohammed Por outras palavras, estamos a tratar eletricidade com eletricidade, em vez de tratar eletricidade com químicos como estamos a fazer atualmente. | In other words, we're treating electricity with electricity, rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays. |
Por isso, o primeiro passo foi tratar das crianças, tratar das mães e depois seguir com o planeamento familiar. | So the first step get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning. |
Eu tenho um negócio urgente para tratar com você. | I have urgent business with you. |
O Tom me disse tratar as pessoas com respeito. | Tom told me to treat others with respect. |
O Zyprexa é utilizado para tratar adultos com esquizofrenia. | Zyprexa is used to treat adults with schizophrenia. |
Não tente tratar os seus sintomas com outros medicamentos. | Do not try to treat your symptoms with other medicines on your own. |
Não tente tratar os seus sintomas com outros medicamentos. | Do not try to treat your symptoms with other medicines. |
Assim, não é recomendado tratar estes doentes com Vargatef. | Therefore, it is not recommended to treat these patients with Vargatef. |
Não se pode, nem deve, tratar problemas com slogans. | That has no longer been done recently. |
Julgava estar a tratar com parceiros dignos de confiança. | And there was I thinking we were dealing with reliable partners. |
Acho que conseguia tratar daqueles tipos, com alguma sorte. | Oh, I guess I could've handled those fellows all right, with luck. |
Tenho que tratar de umas coisas com estes cavalheiros. | I have to take up a few things with these gentlemen. |
para tratar de assuntos com o seu superior imediato. | Everything presented to the higher echelon must go through channels. |
Vocês precisam tratar disso com a Engenharia. Mesa 8. | You'll need to take that up with Engineering. |
Temos assuntos a tratar com ele, enfermo ou não. | We have business with your master, sick or Well, and are not to be put off. |
Tratar de quê? Não vais tratar de nada! | You won't see to anything. |
Pesquisas relacionadas : Tratar Com Leviandade - Tratar Com Desconfiança - Tratar Com Confiança - Tratar Com Respeito - Tratar Com Cuidado - Tratar Com Cautela - Tratar-se Com - Tratar Com Dignidade - Tratar Com Cuidado - Tratar Igualmente Com - Tratar Com Confidencialidade - Tratar Com Indulgência