Tradução de "acaba bem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bem está o que bem acaba. | All's well that ends well. |
Assim, tudo está bem quando acaba bem! | So all's well that end's well! |
Pois bem, veneno, acaba a tua obra! | Then, venom, to thy work! |
Permitam me concluir dizendo que tudo está bem quando acaba bem. | Let me sum up by saying that all is well that ends well. |
Mas acaba aqui, isso deve ficar bem claro! | But that, it must be clear, is the limit. |
Bem! Acaba de se abrir um precedente, Emil! | Well a precedent is being broken. |
Bem, isto acaba com a teoria de Saito. | I see. Well, that knocks out Saito's theory. |
Bem, esperamos que um acaba por ser igual a 3,14 ou 2,78, tudo bem? | Well, we expect that a ends up being equal either to 3.14 or 2.78, alright? |
Bem, Rick, depois desta noite, este negócio acaba para mim. | Well, after tonight I will be through with the whole business. |
Acaba de chegar a casa, e quiz saber se estavas bem. | Just got home. |
Bem, sim, depois de 5 anos acaba por criar se um processo. | Absolutely! |
Portanto, o Titanic foi... se não conhecem a história... não acaba bem. | So, Titanic was, if you don't know the story, doesn't end well. |
Teresa Valdemar acaba de cantar e muito bem a canção Noite Tropical. | Teresa VaIdemar has just sung, and very well indeed, 'tropical Evening'. |
Senhor Presidente, permita me que também eu diga ao senhor deputado Jarzembowski 'tudo está bem, quando acaba bem?. | Could I, too, say to Mr Jarzembowski all is well that ends well? |
Como diz um ditado alemão, o que leva tempo, acaba por ficar bem. | Far too often they tend to calm women rather than give them the treatment they need. |
Esta é uma saga em que ninguém, e muito menos Sellafield, acaba bem. | This is a saga in which nobody, least of all Sellafield, comes out well. |
E a escala de temperatura que acaba por ser bem definida e acaba dando nos conceito de um zero absoluto é o termômetro de gás ideal. | And the temperature scale that turns out to be well defined and ends up giving us the concept of an absolute zero is the ideal gas thermometer. |
Todos os tratam bem enquanto dura a guerra, mas quando a guerra acaba, ficam deslocados. | Everybody treats them well when the war is on... but when the war is over, they're sort of out of place. |
Acaba? | Over? |
Acaba. | Here. You finish it. |
Acaba? | It is, huh? |
Bem, então e daí? isso acaba com eu vou morrer sozinho debaixo de uma ponte. (risos) | But, it's very funny because almost everything that people are afraid of, if you keep saying, well then what, well then what, it ends up, I'll die alone under a bridge. |
Mas não vais, porque senão acaba tudo. Acaba tudo. | You won't, because then it's over, it's all over. |
Senhor Presidente, há um ditado alemão que diz que o que muito demora, acaba por sair bem. | Mr President, there is a German proverb that says good things are worth waiting for. |
O sistema de pilares, simplesmente, não funciona, como a Comissão muito bem sabe e acaba de afirmar. | The pillar system quite simply does not work, and the Commission, which has just notified us of this, is aware of the fact. |
Quando acaba? | When does it end? |
Acaba amanhã. | It runs out tomorrow. |
Guns acaba. | Guns. |
(Música acaba) | (End of music) |
Acaba isso. | Finish your job. |
Então acaba. | Finish, then, finish! |
Acaba tudo. | Finish it. |
Acaba com as tristezas e acaba de fazer as malas. | Well, stop moping now and finish your packing. |
E uma vez que você tem um orçamento bem grande, você acaba procurando coisas caras para gastá lo. | And once you have a very, very large budget, you actually look for expensive things to spend it on. |
Bem, a Pritikin Research Foundation acaba de completar esta série elegante de experimentos, onde quero passar algum tempo. | Well, the Pritikin Research Foundation just completed this elegant series of experiments, which I want to spend a bit of time on. |
E, Sr. Comissário, V.Ex! reagiu também e disse Está bem, é só por um ano e depois acaba . | My colleague, Mr Price, alluded to all these matters very eloquently when he spoke. |
Presidente. Senhora Deputada Mcintosh, sabe muito bem qual era a situação, o colega Prout acaba de a resumir. | PRESIDENT. Miss Mcintosh, you know full well what the situation was. Mr Prout has just summarized it. |
Isso nunca acaba. | This is never going to end. |
Acaba sendo reinfectado. | It keeps getting reinfected. |
Acaba com isso! | Just get it over with! |
Acaba num minuto. | It will be over in a minute. |
Acaba com isso! | Cut it out! |
Acaba de comer. | Finish your meal. |
Porque acaba primeiro. | Just because he comes in first. |
Ele acaba aqui. | It ends here. |
Pesquisas relacionadas : Acaba De - E Acaba - Ele Acaba - Acaba Com - Nunca Acaba - Isso Acaba - Você Acaba - Ele Acaba - Nunca Acaba - Acaba Em - Isso Acaba - A Oferta Acaba