Tradução de "aceitar ou recusar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Aceitar - tradução : Recusar - tradução : Recusar - tradução : Recusar - tradução : Aceitar - tradução : Aceitar ou recusar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Bem entendido, a CIG poderá aceitar ou recusar.
Of course, the IGC can accept them or refuse them.
Deveriam recusar aceitar!
Recent experience has been somewhat better.
Vais fazêlo ou vais continuar a voar para Ed Hardin? É recusar ou aceitar!
Will you do it, or will you keep flying for yourself?
Ele vai me matar, eu aceitar sua proposta Ou se eu me recusar.
And I'll be killed if I accept his proposal... and I'll be killed if I don't.
Uma situação idêntica permite nos aceitar a alteração 20 relativa à juventude mas recusar a alteração 6, ou aceitar a alteração 12 relativa à educação e recusar a alteração 2.
The same situation means that, on youth, we accept Amendment 20 but reject Amendment 6, and, on education, we accept Amendment 12 but reject Amendment 2.
A autoridade requerida deve aceitar ou recusar qualquer desses pedidos no prazo de um mês.
The requested authority shall accept or refuse any such request within one month.
Se o aceitar, compartilhará a sua glória. Se recusar...
Accept it and you will share in its glory.
Recuso me a aceitar, e o Parlamento deve recusar se a aceitar, uma união económica exclusiva, voltada para dentro.
The Commission's report in September will show how much involved Parliament is in the democratic European process.
O organizador do evento irá receber a sua proposta por e mail e será capaz de a aceitar ou recusar.
The organizer of the event will get your proposal by email, and will be able to accept it or decline.
Além disso, gostaria de frisar que os hotéis reservam o direito de aceitar ou recusar qualquer indivíduo que tencione hospedar se.
I have already expressed these reservations to the group presidents' meeting.
É verdade que o Governo americano devia recusar se a aceitar o Tribunal Penal Internacional?
Is it right that the American Government should refuse to accept the International Criminal Court?
Segundo a legislação polaca, a prestação será suspensa se o desempregado recusar aceitar, sem motivo justificado, uma proposta de formação ou um trabalho público.
According to Polish legislation, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public work without justified reason.
O processo escolhido para a elaboração e adopção da Carta dos direitos fundamentais deixa ao Parlamento Europeu uma única alternativa aceitar ou recusar a presente Carta.
. (FR) The procedure adopted for framing and adopting the Charter of Fundamental Rights really only leaves the European Parliament with a simple choice to either accept or reject the current Charter.
A tendência é para não se querer aceitar ou recusar claramente o pedido de levantamento da imunidade parlamentar, quando ele provém das autoridades judiciais nacionais, mas para considerá lo inadmissível. Nós não podemos aceitar esta nova invenção.
We would hope that the presidency might seize this opportunity to draw the attention of the Italian authorities to the fact that this will not do by presenting them with our report.
Segundo a legislação polaca, há lugar à suspensão da prestação se o desempregado recusar aceitar, sem uma justificação válida, uma proposta de formação ou um trabalho público.
According to Polish legislation, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public works without justified reason.
quando o desempregado recusar uma oferta de emprego ou recusar apresentar se quando convocado pelos serviços de emprego
where the unemployed person refuses an offer of employment or refuses to go for an interview with the employment services
O nosso Parlamento deve assumir a responsabilidade de aceitar ou recusar os pedidos de levantamento da imunidade parlamentar, e por tanto de recorrer ou não a esse uso excepcional do poder de imunidade.
What we are attempting to do is to point out politely to the Member State of Italy that these kinds of requests for the waiver of immunity are inadmissible, because they undercut the dignity of our work.
As pessoas continuavam a recusar, casar, nascer ou morrer.
People continued refusing to be married, be born or die.
Recusar a homologação CE ou a homologação nacional nem
refuse to grant EC type approval, or national type approval or
Como irá a Comissão reagir no caso de o Conselho se recusar formalmente a aceitar as sanções penais introduzidas pela directiva?
How will the Commission react if the Council formally refuses to accept the directive s introduction of criminal sanctions?
As transportadoras aéreas, os seus agentes ou os operadores turísticos podem recusar se, com fundamento na deficiência, a aceitar uma reserva de uma pessoa com deficiência ou de uma pessoa com mobilidade reduzida ou a embarcá la
An air carrier or its agent or a tour operator may refuse, on the ground of disability, to accept a reservation from or to embark a disabled person or a person with reduced mobility
No entanto, creio ser extremamente lamentável que não se tenha ainda conseguido atribuir ao Parlamento a chamada décima terceira ratificação, o direito de aceitar ou recusar as alterações do Tratado.
PENDERS (PPE). (NL) Mr President, today we are giving a provisional opinion, but the practice of this House and experience have taught us that the final verdict will not greatly differ from this.
Recusar
Deny
Recusar
Deny
Sempre que possível, recusar plásticos de uso único ou descartáveis.
Whenever possible, refuse single use and disposable plastics.
No passado, existiam duas podíamos conceder ou recusar a quitação.
In the past there were two options we could give or refuse discharge.
Com ou sem a ONU, há que recusar esta guerra!
With or without the UN, we need to reject this war!
Recusar a homologação CE ou a homologação de âmbito nacional,
refuse to grant EC or national type approval,
Deste modo, ao recusar aceitar datas de instalação realistas para os respondedores e as caixas negras, o Parlamento atrasa a sua efectiva utilização.
Therefore, by refusing to support the realistic installation dates for transponders and black boxes, the European Parliament is delaying their effective introduction.
Todavia, as autoridades competentes podem recusar se a aceitar o modo de garantia proposto, quando for incompatível com o bom funcionamento do regime.
However, the competent authorities may refuse to accept the type of guarantee proposed where it is incompatible with the proper functioning of the common transit procedure.
Todavia, as autoridades aduaneiras podem recusar se a aceitar a modalidade da garantia proposta, quando for incompatível com o bom funcionamento do regime.
an individual guarantee covering a single operation or
Recusar Sempre
Deny Forever
Recusar Sempre
Always Deny
Podemos recusar.
We can refuse.
Vou recusar.
I'm turning that down.
Posso recusar?
Shall I refuse?
Os deputados devem recusar quaisquer ofertas ou donativosno exercfcio do seumandato.
Members of Parliament shall refrainfrom acceptingany other gift or benefitin theperformance of their duties.
Iremos nós recusar lhe essa autorização, justificando a nossa recusa com a falta de fundos ou iremos nós aceitar o desafio, comprometendo nos a arranjar o dinheiro, sabe se lá onde e como?
Will we refuse to give it the authorisation on the grounds that there are not enough funds or will we accept the challenge and undertake to find the money, somehow, somewhere?
Porém, mesmo em face disto, a Comissão está novamente a recusar aceitar a von tade, tantas vezes expressa, e o veredicto unânime desta assembleia.
Yet in the face of that, the Commission is again refusing to consider favourably the often stated unanimous verdict of this House.
Eu devo recusar.
I must decline.
Recusar a Ligação
Refuse Connection
Recusar o convite
Decline invitation
Recusar o EAP
Refuse EAP
Recusar o PAP
Refuse PAP
Recusar o CHAP
Refuse CHAP

 

Pesquisas relacionadas : Aceitar Recusar - Aprovar Ou Recusar - Recusar-se A Aceitar - Aceitar Ou Negar - Aceitar Ou Rejeitar - Solicitar Ou Aceitar - Pode Recusar - Recusar A - Recusar Derivado