Tradução de "alargar o mercado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mercado - tradução : Mercado - tradução : Alargar - tradução : Alargar o mercado - tradução : Alargar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este relatório propõe, na prática, alargar um mercado económico.
What this report is actually proposing is to enlarge an economic market.
O mercado interno fez com que o consumidor pudesse alargar extraordinariamente a sua visão e já não continue preso à oferta a nível do mercado nacional.
The internal market has given consumers the opportunity to expand their horizons enormously, and they no longer rely on what is on offer within the national market.
O passo seguinte será alargar o mercado interno da UE de forma a abranger também os países da Europa Central e Oriental.
The next step is to help extend the EU' s internal market to embrace the countries of Eastern and Central Europe, too.
Não pretendo alargar o debate.
I do not want any further debate.
Reconhecemos que se trata de um mecanismo para alargar os benefícios do mercado único para além das nossas fronteiras.
We recognize it as a mechanism for extending the benefits of the single market further than our own frontiers.
O objectivo é alargar e modernizar o Regulamento.
Its purpose is to extend and to modernise.
Posso mandar alargar.
I can send it to the cleaners and get it stretched.
Raramente é invocado o argumento de que 'não alargar? ou 'alargar mais tarde? também envolve custos financeiros significativos.
The argument that 'not enlarging' or 'enlarging at a later date' also carries a hefty price tag is heard very rarely.
O mercado único e a segurança .iodai são, portanto, estruturas fortemente inter relacio nadas, pelo que se deveria tratar de alargar as competências comunitárias neste campo
The Commission proposal starts from two premises. My group is in agreement with the first, in principle there is
Na perspectiva do alargamento da União, e se quisermos alargar o mercado interno de uma maneira profissionalmente responsável, cumpre engrenarmos numa velocidade mais alta.
Pending the Union' s enlargement, we must shift up a gear if we want to develop the internal market in a professionally responsible manner.
Em especial , a desintermediação pode conduzir a uma definição mais alargada do que na perspectiva do produto e o estabelecimento do Mercado Único e da UEM podem alargar a definição geográfica do mercado .
In particular , disintermediation may lead to a broader definition from a product perspective and the establishment of the Single Market and EMU may widen the geographical definition of the market .
Se permitirmos que a situação se desenvolva só nas condições impostas pelas forças de mercado, corremos o perigo de o fosso digital se alargar de forma irreversível.
If the situation is allowed to develop solely on the basis of market forces, there is a risk that the digital divide will widen to an unbridgeable extent.
Primeiramente, o Parlamento vai votar hoje a proposta que visa alargar consideravelmente o mercado das emissões através da inclusão de novos sectores e até de novos gases.
Firstly, Parliament will vote today on the proposal to significantly extend the emissions market with the inclusion of new sectors, including new gases.
Espera até eu o mandar... alargar um pouco.
Wait till I have this thing let out just a little.
Alargar e reforçar o investimento no capital humano.
Expand and improve investment in human capital.
Vamos alargar esta ideia.
Push this idea a little bit forward.
A Casa Europeia poderá alargar se e alargar se á em direcção a Leste.
The European House can and will be extended eastwards.
PT emitente , o oferente ou a pessoa que solicita a admissão à negociação num mercado regulamentado deve poder alargar , a título voluntário , o prazo para o exercício deste direito .
To provide flexibility to issuers from countries with traditionally a longer time frame , the issuer , the offeror or the person asking for the admission to trading on a regulated market should be able to extend voluntarily the term for the exercise of this right .
O ob jectivo da Comissão consiste em alargar o âmbito
I would draw your attention to the incredible beauty of the ancient olive groves
De veríamos ainda alargar o processo de parecer favorável.
We should also extend the assent procedure.
Agora iremos alargar o programa a toda a Sérvia.
Now we will do that Serbia wide.
Primeira decisão de alargar o procedimento formal de investigação
The first decision to extend the formal investigation procedure
Segunda decisão de alargar o procedimento formal de investigação
The second decision to extend the formal investigation procedure
Alargar as estatísticas do BCE .
Further expanding ECB statistics .
Gostaríamos de alargar esta lista.
We would like to extend this list.
É preciso alargar um pouco.
All right, keep it.
Para que a Comunidade seja um verdadeiro sucesso, há que melhorar o nível de vida de todos os cidadãos e alargar a todos os benefícios do mercado único.
stemming from unemployment, that now affects some 17 million people in the Community.
Alargar os intervalos posológicos pode exigir o aumento da dose.
Extending dose intervals may require an increase in dose.
A proposta de alargar o actual dispositivo financeiro é inaceitável.
The proposal to extend the present financial provision is unacceptable.
Afigura se adequado alargar a cooperação das partes contratantes do acordo, a fim de incluir a cooperação na implementação e desenvolvimento do mercado interno.
It is appropriate to extend the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include cooperation in the implementation and development of the Internal Market.
Afigura se adequado alargar a cooperação das partes contratantes do Acordo a fim de incluir a cooperação na implementação e desenvolvimento do mercado interno.
It is appropriate to continue the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include cooperation in the implementation and development of the Internal Market.
Reconhece que o mercado tem a sua limitação. E assim, o capital paciente também trabalha com financiamento inteligente para alargar os benefícios de uma economia global, para incluir todas as pessoas.
It recognizes that the market has its limitation, and so patient capital also works with smart subsidy to extend the benefits of a global economy to include all people.
Portanto, para resolver o problema da energia, só precisamos de o alargar.
So to solve the energy problem, we just needed to enlarge it.
Dado o adiantado da hora não podemos alargar muito o nosso debate.
Given the time, we should not hold lengthy discussions.
O CEA pode decidir alargar ou alterar o âmbito do presente Anexo.
all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts
Vamos manter e alargar esse envolvimento.
Let us hold on to this commitment and build on it.
A médio prazo, isto teria também a vantagem de alargar a oferta de trabalhadores no mercado de trabalho, podendo estes contribuir para o desenvolvimento económico do país de acolhimento.
The EU Jordan Compact reflects Jordan's ambition, as confirmed in the International Compact, to ensure that every child in Jordan be in education, including Syrian refugees ( no lost generation ).
(O PE aprovou algumas alterações à proposta da Comissão que vieram reforçar e alargar o âmbito da proposta insistiu também na elaboração de um relatório anual sobre o mercado comunitário da informa ção.)
(The EP adopted a number of amendments to the Commission's proposal which reinforced and enlarged the scope of the proposal and has insisted upon annual reporting in the field of a Community information market.)
Ela sugere algumas leituras no seu blog para alargar o debate
She suggested in her blog some reading to open up the debate
Vamos alargar a visão e ver o que isso pode significar.
Let's zoom out to what that could mean.
O procedimento consagrado no artigo K.9 permite alargar essas competências.
Although these agreements prohibit discrimination against nationals of the third countries concerned who are legally working in the Communities, they do not give individual third country nationals any specific rights.
Em terceiro lugar, queremos alargar o nosso controlo ao poder executivo.
Political cooperation provides a good illustration of where change is required.
Já foi decidido alargar este programa a todo o território nacional.
The decision has been taken to extend this programme to cover the whole of the territory of France.
Para o fazer, é necessário, portanto, alargar a respectiva base jurídica.
If we are to be able to make this available, we need, then, to extend the legal basis.
Orientação n.o 23 Alargar e aumentar o investimento em capital humano.
Guideline No 23 Expand and improve investment in human capital

 

Pesquisas relacionadas : Alargar O âmbito - Alargar O Vista - Alargar O Processo - Alargar O Número - Alargar O Resultado - Alargar O Fosso - Alargar O Vista - Alargar O Leque - Alargar O Valor - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O Leque