Tradução de "alargar o processo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Processo - tradução : Processo - tradução : Processo - tradução : Alargar - tradução : Processo - tradução : Alargar o processo - tradução : Alargar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
De veríamos ainda alargar o processo de parecer favorável. | We should also extend the assent procedure. |
Não pretendo alargar o debate. | I do not want any further debate. |
São estas as premissas, Senhoras e Senhores Deputados, para relançar o processo de Lisboa e para alargar as fronteiras do nosso conhecimento. | These, ladies and gentlemen, are the preconditions for reinvigorating the Lisbon process and expanding the horizons of our knowledge. |
O sistema deverá aperfeiçoar se na dhecção de se alargar ao âmbito das decisões tomadas em co mum e ao processo de conciliação. | Initiatives and procedures are being introduced which seriously undermine the cohesion of the system. |
A Presidência do Conselho tinha proposto alargar significativamente o actual processo de alteração simplificado às alterações ao artigo 10.º 2 dos Estatutos do SEBC ( para mais pormenores relativamente ao actual processo , ver o Capítulo 8 ) . | The Council Presidency had proposed to significantly extend the current simplified amendment procedure for changes to Article 10.2 of the Statute of the ESCB ( for further details regarding the current procedure , see Chapter 8 ) . |
O objectivo é alargar e modernizar o Regulamento. | Its purpose is to extend and to modernise. |
Impõe se alargar ainda o leque dos temas abordados durante o processo de informação e de consulta, reforçando se o mesmo em matérias de particular melindre para o conjunto dos trabalhadores. | The range of themes covered by this process of information and consultation must be further extended, and the range must also be improved in matters of particular sensitivity for workers as a whole. |
Posso mandar alargar. | I can send it to the cleaners and get it stretched. |
Raramente é invocado o argumento de que 'não alargar? ou 'alargar mais tarde? também envolve custos financeiros significativos. | The argument that 'not enlarging' or 'enlarging at a later date' also carries a hefty price tag is heard very rarely. |
Uma transposição do programa quadro demasiado pormenorizada viria retirar conteúdo ao processo decisivo sobre programas específicos, e alargar o âmbito em que já há unanimidade, desnecessariamente. | It imparts the growth impulses for future economic development but also impulses for scientific development without constraints imposed by principle. |
Ela só poderá enfrentar estes desafios se alargar as suas competências, se aprofundar a coesão social e de mocrática e se acelerar o processo de integração. | We do not want a community with two classes of institution. |
Através de fóros como o processo ASEM, os referidos países asiáticos têm esperança de alargar e, sobretudo, de estabilizar as relações bilaterais existentes com o Império do Meio. | Via multilateral forums, such as the ASEM process, those Asian countries hope to enhance, and mainly stabilise, existing bilateral relations with China. |
Espera até eu o mandar... alargar um pouco. | Wait till I have this thing let out just a little. |
Alargar e reforçar o investimento no capital humano. | Expand and improve investment in human capital. |
Deverá ser esta a norma sempre que se tente alargar o período de referência para 12 meses, um princípio que foi salvaguardado graças ao processo de conciliação. | That should be the rule wherever there is an attempt to introduce annualisation and that principle has been safeguarded as a result of the conciliation. |
Vamos alargar esta ideia. | Push this idea a little bit forward. |
A Casa Europeia poderá alargar se e alargar se á em direcção a Leste. | The European House can and will be extended eastwards. |
O ob jectivo da Comissão consiste em alargar o âmbito | I would draw your attention to the incredible beauty of the ancient olive groves |
Agora iremos alargar o programa a toda a Sérvia. | Now we will do that Serbia wide. |
Primeira decisão de alargar o procedimento formal de investigação | The first decision to extend the formal investigation procedure |
Segunda decisão de alargar o procedimento formal de investigação | The second decision to extend the formal investigation procedure |
Alargar as estatísticas do BCE . | Further expanding ECB statistics . |
Gostaríamos de alargar esta lista. | We would like to extend this list. |
É preciso alargar um pouco. | All right, keep it. |
A necessidade de alargar os prazos foi igualmente confirmada no Terceiro Relatório de 17 de Novembro do Grupo Interinstitucional responsável pelo acompanhamento do processo Lamfalussy . | The need to extend deadlines was also confirmed in the 3rd Report of the Interinstitutional Monitoring Group on the monitoring of the Lamfalussy process of 17th November . |
Alargar os intervalos posológicos pode exigir o aumento da dose. | Extending dose intervals may require an increase in dose. |
A proposta de alargar o actual dispositivo financeiro é inaceitável. | The proposal to extend the present financial provision is unacceptable. |
No tocante à possibilidade de dispor de mais recursos ou de alargar o processo de comunicação, tal como se propõe no relatório Karas, a Comissão é favorável às duas opções. | With regard to the possibility of providing more resources or extending the information process, as proposed in the Karas report, the Commission is in favour of both options. |
Conseguimos igualmente alargar o âmbito do processo de co decisão, aplicando o a novos domínios, nos quais o Parlamento Europeu, juntamente com os governos nacionais, poderão reforçar a legitimidade democrática dos processos de decisão. | We also succeeded in extending the codecision making procedure to encompass new areas in which the European Parliament, together with the national governments, can ensure that the decision making process is democratically rooted. |
Demos agora este passo e pelo processo dos fundos próprios e nos processos orçamentais tentaremos nos próximos anos com plementar e alargar as competências agora adquiridas. | This step has now been taken and in the next few years, through the processes of own resources and the budgetary procedure, we shall constantly have to try to supplement and extend the powers that have been acquired. |
Portanto, para resolver o problema da energia, só precisamos de o alargar. | So to solve the energy problem, we just needed to enlarge it. |
Dado o adiantado da hora não podemos alargar muito o nosso debate. | Given the time, we should not hold lengthy discussions. |
O CEA pode decidir alargar ou alterar o âmbito do presente Anexo. | all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts |
Vamos manter e alargar esse envolvimento. | Let us hold on to this commitment and build on it. |
Ela sugere algumas leituras no seu blog para alargar o debate | She suggested in her blog some reading to open up the debate |
Vamos alargar a visão e ver o que isso pode significar. | Let's zoom out to what that could mean. |
O procedimento consagrado no artigo K.9 permite alargar essas competências. | Although these agreements prohibit discrimination against nationals of the third countries concerned who are legally working in the Communities, they do not give individual third country nationals any specific rights. |
Em terceiro lugar, queremos alargar o nosso controlo ao poder executivo. | Political cooperation provides a good illustration of where change is required. |
Já foi decidido alargar este programa a todo o território nacional. | The decision has been taken to extend this programme to cover the whole of the territory of France. |
Para o fazer, é necessário, portanto, alargar a respectiva base jurídica. | If we are to be able to make this available, we need, then, to extend the legal basis. |
Orientação n.o 23 Alargar e aumentar o investimento em capital humano. | Guideline No 23 Expand and improve investment in human capital |
Como o disse recentemente o senhor Comissário Verheugen, a pergunta que devemos fazer não é Podemos alargar a União Europeia? , mas sim Podemos não alargar a União Europeia? | As Commissioner Verheugen said recently, we cannot ask ourselves the question can we afford enlargement of the European Union? Instead we should put the question can we afford not to enlarge the European Union? |
O conceito de esforço de pesca permite alargar o leque de medidas possíveis. | The concept of fishing effort is a concept which allows us to expand the range of possible measures. |
Alargar o âmbito da recolha de dados para o registo do pessoal, incluindo dados sobre os salários, e alargar gradualmente a sua utilização a todas as instituições do Estado | Put in place a working legal framework to protect whistle blowers |
Só assim conseguiu a Comunidade alargar se. | Almost all speakers have quite rightly made the point that the Community no longer enjoys |
Pesquisas relacionadas : Alargar O Processo De - Alargar O âmbito - Alargar O Vista - Alargar O Número - Alargar O Mercado - Alargar O Resultado - Alargar O Fosso - Alargar O Vista - Alargar O Leque - Alargar O Valor - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito