Tradução de "algum tipo de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tipo - tradução : Tipo - tradução : Algum - tradução : Algum tipo de - tradução : Algum tipo de - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Algum tipo de substância. | Some type of substance. |
Algum tipo de segurança? | Collateral of any kind? |
Algum tipo de personalidade heroica. | You know, some kind of heroic personality. |
Era algum tipo de revolução? | Was it some kind of revolution? |
algum tipo sortudo. | Some lucky guy. |
Preciso de algum tipo de medicação? | Do I need some kind of medication? |
És algum tipo de feiticeira negra | Am I under some kinda of spell? |
É um pneu de algum tipo. | It's a tire of some kind. |
Vocês têm algum tipo de competidor? | HAMlLTON MORRlS Do you have any competitors? |
Sempre fiz algum tipo de esporte. | I've always done some sort of sport. |
Ele representam algum tipo de quantidade. | They're representing some type of quantity. |
Tem algum tipo de evidência disso? | Do you have any, sort of, evidence of that? |
Estás em...algum tipo de perigo? | Are you in some danger? |
Não há algum tipo de compromisso? | Isn't there some kind of a compromise? |
Viua com algum tipo? | Carrying on with some fellow. |
Parece algum tipo de número de série. | it looks like some sort of serial number. |
Alguém com aquele tipo de coração, há ali algum tipo de ligação. | Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there. |
Tom está em algum tipo de coma. | Tom is in some sort of coma. |
Tens algum tipo de prazer pervertido nisso? | Do you have some kind of perverted pleasure from this? |
Deve haver algum tipo de efeito farmacológico. | There must be some kind of pharmacological effect. |
Isto é obter algum tipo de visualização. | Maybe it looks something like this. This is to get some type of visualization. |
Esta correndo algum tipo de perigo, kerry? | You're in some kind of danger, aren't you, Kerry? |
Ou isto é algum tipo de teste? | Or is this a crossexamination? |
Poderiam, se tivessem algum tipo de raio. | Well, if they had some sort of ray. |
E ambas necessitam de algum tipo de silêncio. | And both require silence of some sort. |
Ou houve algum tipo de efeito de ponto? | Or was there some sort of peer effect? |
Tudo traz de volta algum tipo de memória. | Everything brings back some sort of a memory. |
Qualquer tipo de actividade, envolve sempre algum tipo de computação hoje em dia. | Kind of any range of life, it always involves some sort of computing today. |
Você tem algum tipo de prazer pervertido nisso? | Do you have some kind of perverted pleasure from this? |
Sempre estamos expostos a algum tipo de perigo. | We are always exposed to some kind of danger. |
A estória dele tem algum tipo de verdade. | His story has some color of truth in it. |
Acho que isso é algum tipo de falha. | I think this is some kind of mistake. |
Algum tipo de unitarianismo vai fazer o trabalho. | Some kind of Unitarianism will do the job. |
Isso pode ser algum tipo de distribuição maluca. | It could just be some type of crazy distribution. |
'Se eu pudesse ter algum tipo de sinal' | I think we'd better wait a while . Godtfred could see that something had to be done. He needed a bigger place to display the LEGO models. |
Não é apenas algum tipo de invenção primitiva | Is this not just some kind of invention primitive |
Vamos dizer que é algum tipo de balão. | Let's say that's a balloon of some sort. |
Eles eram manchas de algum tipo ou outro. | They were stains of some sort or other. |
Digamos que nós fôssemos adicionar algum tipo de... | Let's say we were to add some type of a... |
Acredita que possa haver algum tipo de entrada? | Do you suppose there could be some sort of trap door out there? |
Acho, que está, com algum tipo de problema. | Why didn't you ever tell me? |
O fornecedor de t shirt nesse caso talvez você tem algum tipo de copyright ou algum tipo de marca, o design em seu | In the T shirt vendor case perhaps you have some type of copyright or some type of trade mark on the design on your |
Tens algum tipo à tua espera? | You got some guy waiting for you? |
De algum modo, é um tipo de informação digital. | So in a sense, it is a sort of digital type information. |
Ou trata se de algum tipo de bloqueio acontecendo? | Or is a block of some sort taking place? |
Pesquisas relacionadas : De Algum Tipo - De Algum Tipo - De Algum Tipo - Para Algum Tipo - Em Algum Tipo - Em Algum Tipo - Tipo De Tipo - Algum Interesse - Algum Material - Algum Atraso - Algum Esforço - Algum Sentido