Tradução de "alterações de reivindicação" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que é sua reivindicação. | That's their claim. |
A reivindicação surge inopinadamente. | The demand is made just like that. |
Não apresentei tal reivindicação. | Not so. |
Responder a uma reivindicação de direitos individuais, | To provide an individual rights claim |
Não se tratava de uma reivindicação utópica. | This was no unrealistic claim. |
Esta é a nossa reivindicação. | This is our claim. |
Nisto assentava a sua reivindicação. | That was the basis of their claim. |
Brasil Reivindicação de Cotas Negada a Afro Brasileiros | Brazil Afro Brazilian Claims to Affirmative Action Denied |
Então aqui está o grande reivindicação. | So here's the big claim. |
Era também uma reivindicação dos nossos povos. | This was also something which our peoples wanted. |
Esta reivindicação não enforma qualquer posição política. | This demand is not a political position of any kind. |
Alegadamente, o Friuli também apresentou uma efêmera reivindicação de celticidade. | Reportedly, Friuli also has an ephemeral claim to Celticity. |
A semana de 48 horas foi uma reivindicação deste Parlamento. | But the opposite is happening. |
Gostaria de dar o meu apoio incondicional a essa reivindicação! | I want to express my unconditional support for that demand! |
Na altura, Silvestre III reafirmou a sua reivindicação. | At the time, Sylvester III also reasserted his claim. |
É o nosso direito e a nossa reivindicação. | That is our right and we insist on exercising it. |
A nossa reivindicação é baseada numa investigação completa. | Our claim is based on thorough research. |
As Filipinas têm uma reivindicação pendente na parte oriental de Sabah. | The Philippines has a dormant claim to the eastern part of Sabah. |
Esta reivindicação da liberalização provém de meios muito limitados e marginalizados . | Prevention should take these elements into account if it is to be effetive. |
É aliás essa a reivindicação dos trabalhadores dos caminhos de ferro. | Besides, that is what rail workers are calling for. |
Individualismo e competição em vez de acção comum e reivindicação combativa. | Individualisation and competition instead of collective action and fighting for demands. |
É uma reivindicação firme que assumimos como verdadeiramente essencial. | With 1992 fast approaching, this may pose major problems for my group. |
mente a última parte da reivindicação principal do Parlamento. | In the so called 'non paper' of 4 March on the institutional aspect of cooperation on the EEA, the Commission seems to have forgotten or deliberately overlooked the last part of Parliament's main demand. |
A mentira real, neste ponto de vista, é a reivindicação da objectividade. | The real lie, in this view, is the claim of objectivity. |
A reivindicação desta longa área foi entregue à Nova Espanha. | The claim of this large area turned over to new Spain. |
Tanto a sua reivindicação ao papado, como a de Bento IX foram rejeitadas. | Both his claim to the papacy and that of Benedict IX were soon disposed of. |
Por que você consideraria um email chamado Reivindicação de Direitos Autorais como SPAM? | Why would you consider an email called Copyright Claim as spam? |
Talvez fosse essa a forma de a última reivindicação do Parlamento ser aceite. | That might be the way in which Parliament's final demand could be accepted. |
Não era uma reivindicação para entrar em litígio com a empresa. | They were not seeking a confrontation with the management. |
Recusaremos a patentabilidade da simples sequência do gene sem reivindicação precisa. | In the light of scientific progress, it is more necessary than ever to adopt an ethical approach. |
A maioria destes grupos só é conhecida pela reivindicação dum determinado acto de violencia. | Most of these groups are known of only because they have claimed responsibility for a particular act of violence. |
Trata se de uma reivindicação anti ga do vosso Parlamento, aliás como da Comissão. | I come now to economic and social cohesion, which is of course a vital subject in the negotiations. |
Permita me ainda que insista sobre a reivindicação já apresentada pelo meu colega Dieter Schinzel, reivindicação de uma proposta de directiva sobre a harmonização das medidas nacionais anticoncentração. Este passo pareceme absolutamente funda mental. | We therefore especially welcome paragraph 14 of the motion for a resolution, which calls on the Commission to prepare and implement measures to assist small and mediumsized undertakings in the public and private sectors, in order to counter the trend towards media concentration. |
Isto nunca mais! é o grito, a reivindicação de dezenas de milhares de habitantes de Toulouse. | 'Never again!' is what tens of thousands of Toulouse' s citizens are shouting and calling for. |
Algumas estão fortemente de acordo com a reivindicação do povo de Puno, como Ricardo Calmet ( ricardocalmet) | Some are strongly in agreement with the claim of the people of Puno, like Ricardo Calmet ( ricardocalmet) |
Eles ocupam o quartel com reivindicação por valorização profissional, tanto de formação, como de melhores salários. | They occupied the locale and called for professional compensation in terms of both education training as well as higher salaries. |
A reivindicação de Candia baseia se em documentos de 1606, quando o pintor tinha 65 anos. | Candia's claim to him is based on two documents from a trial in 1606, when the painter was 65. |
Mas temos também de levar a sério a reivindicação de acabar com o défice democráti co. | A look back over the past four decades shows that, in spite of many difficulties, mistakes and setbacks, it pays to work for European unification, to fight for peace and freedom. |
Preocupado com o Reino da Hungria, Maximiliano não conseguiu manter sua reivindicação. | Preoccupied by the problematic succession in the Kingdom of Hungary, Maximilian failed to press his claim. |
A reivindicação mais sofisticada é a de que o método científico simplesmente não é objetivo. | A more sophisticated claim is that the scientific method is simply not objective. |
As empresas privadas que comercializam dados pessoais incitaram o lançamento de um movimento de reivindicação da privacidade . | Private companies that trade in personal data have incited the launch of a reclaim privacy movement. |
Para nós a reivindicação de um novo cargo de vice presidente não constitui um fim em si. | There is therefore no other change to the Rules of Procedure, only their adaptation to the increased membership of Parliament. |
Sua reivindicação ao trono da Inglaterra foi um ponto de discórdia permanente entre ela e Isabel. | Mary's claim to the English throne was a perennial sticking point between her and Elizabeth I. |
Napoleão tentou convencer Luís em 1803 a abrir mão de sua reivindicação ao trono da França. | In 1803, Napoleon tried to force Louis XVIII to renounce his right to the throne of France, but Louis refused. |
Os líderes realistas decidiram coroar Henrique imediatamente para reforçar sua reivindicação ao trono. | The loyalist leaders decided to crown Henry immediately to reinforce his claim to the throne. |
Pesquisas relacionadas : Alterações De - Reivindicação De - Controle De Alterações - Alterações De Construção - Alterações De Conteúdo - Alterações De Código - Alterações De Palavras - Alterações De Parâmetros - Alterações De Capital - Alterações De Segurança - Introdução De Alterações - Alterações De Mesclagem - Alterações De Redacção