Tradução de "alvorecer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Alvorecer - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sim, foi ao alvorecer. | Yes, it was at sunrise. |
Antes do alvorecer da História, | Before the dawn of history, |
Nós começaremos no alvorecer da computação eletrônica | We're going to start at the dawn of electronic computing. |
Preparem as tropas para marchar ao alvorecer. | Troop commanders will meet at headquarters at once. |
240 O Alvorecer do Século da Humanidade , Op. | 268 O alvorecer do século da humanidade (Dawn of the Century for Humanity), Op. |
Mas me encontrando ocupado, ela fugiu, com o alvorecer. | But finding me busy, she fled, with the dawn. |
Deusas incluíam Ushas ( uṣas , o alvorecer), Prithivi e Aditi. | Goddesses included Ushas (the dawn), Prithvi and Aditi (the mother of the Aditya gods or sometimes the cow). |
O Seu alvorecer é lindo, no horizonte dos céus. | Thy dawning is beautiful, in the horizon of heaven. |
Talvez o Japão se encontre mesmo no alvorecer de uma nova era. | Perhaps Japan is even at the dawn of a new era. |
Estes riscos são especialmente elevados no alvorecer de uma nova era de inovação. | These risks are especially high at the dawn of a new innovation age. |
O povo da Tunísia tomou as ruas para celebrar o alvorecer da nova independência. | The people of Tunisia took to the streets to celebrate the dawn of a new independence. |
Muitos são os corações que lutam pelo direito de ver o alvorecer da paz. | Manyarethehearts looking for the right... Toseethedawnofpeace . |
Antes do alvorecer da civilização ocidental e linguagem escrita Ciência e espiritualidade foram não duas coisas separadas. | Prior to the dawn of Western civilization and written language science and spirituality were not two separate things. |
Romeo (LDR). (IT) Senhora presidente, o alvorecer de um grande dia surge, pois, no horizonte da Comunidade Europeia. Finalmente, o pragmatismo tomou o poder. | We should continue the informal contacts that have been developed under the Netherlands Presidency. |
Se acreditas em magia, vem comigo. Dançaremos até o alvorecer, apenas nós os dois. E, talvez, se a música for boa... | If you believe in magic, come along with me. We'll dance until morning, just you and me. And maybe, if the music is right... |
Desde o alvorecer da humanidade, até muito além da invenção da agricultura, os humanos eram caçadores coletores, troca de trabalho e recursos para o benefício de grupos e indivíduos parecidos. | From the dawn of humanity, until far beyond the invention of agriculture, humans were foragers, exchanging labor and resources for the benefit of groups and individuals alike. |
Situado em um tempo Entre o Alvorecer das Fadas e o Domínio dos Homens , o livro segue a busca do hobbit caseiro Bilbo Bolseiro para conquistar uma parte do tesouro guardado pelo dragão Smaug. | Set in a time Between the Dawn of Færie and the Dominion of Men , The Hobbit follows the quest of home loving hobbit Bilbo Baggins to win a share of the treasure guarded by the dragon, Smaug. |
No alvorecer do século XXI, deveríamos enviar ao mundo uma mensagem que dissesse que a UE reconhece capacidade em todos, reconhece o direito à igualdade de tratamento e à igualdade de acesso às oportunidades. | At the dawn of the 21st century, we should send a message to the world that the EU recognises the ability in all, the right to equal treatment and equal access to opportunity. |
Ao saber disso, Dmitri enche uma carroça de comida e bebida e paga por um enorme festim para enfim confrontar Grúchenka na presença de sua velha paixão, com a intenção de se matar depois ao alvorecer. | Upon learning this, Dmitri loads a cart full of food and wine and pays for a huge orgy to finally confront Grushenka in the presence of her old flame, intending all the while to kill himself at dawn. |
Em 1983, alvorecer da era do computador pessoal, os lucros de Intel vieram sob a pressão aumentada dos fabricantes japoneses de circuitos integrados de memória, e o então presidente Andy Grove resolveu dirigir a companhia com foco nos microprocessadores. | (Note Intel is usually given credit with Texas Instruments for the almost simultaneous invention of the microprocessor) From DRAM to microprocessors In 1983, at the dawn of the personal computer era, Intel's profits came under increased pressure from Japanese memory chip manufacturers, and then president Andy Grove focused the company on microprocessors. |
Espero que ele represente um novo alvorecer, um renascer, um renascimento do processo de paz na Irlanda do Norte, e que todos os actores políticos agarrem bem este momento para fundamentarem e enraizarem a paz nas instituições ligadas a esse acordo. | I hope it represents a new dawn, a rebirth, a renaissance for the peace process in Northern Ireland and that all the political actors will now seize this moment to ground and root the peace in the institutions of that agreement. |
Esperamos, contudo, sinceramente, que a evolução do processo de paz permita que tenha lugar uma reunião, não apenas ao nível de ministros, mas a nível de Chefes de Estado e de Governo, que de certa forma consagraria o alvorecer de uma nova era no Médio Oriente. | We sincerely hope, however, that developments in the peace process will make it possible to hold a meeting not just at ministerial level, but also at Head of State and Government level in order to set the seal, as it were, on the emergence of a new era in the Middle East. |
E um Estado forte poderia ser definido pelo seu poder militar, pela sua capacidade de produzir sistemas de educação pública, assim, o século XIX é o século em que vemos o alvorecer dos sistemas de educação públicos de massas para propagar os novos conceitos dos ideais cívicos, o nascimento das novas histórias nacionais. | And a strong state could be defined by its military power, by its ability to produce public education systems So, the nineteenth century is the century that we see the dawning of popular mass public education systems to propagate new concepts of civic ideals, the birth of new national histories. |
PoUtica porque a coesão, a segurança e política externa comum são poUticas porque, no alvorecer do grande mercado único, ela demonstra que o mercado, por si só, não é suficiente e política, finalmente, porque aponta para o facto de a união económica, a união monetária e a união poUtica conduzirem à federalização gradual das finanças. E isso, Se nhores Deputados, é política. | I believe that these views are well supported in Mr von der Vring's report and I hope it will have the unanimous approval of the House. |
O século XIX trouxe uma admiração especial pelo gênio de Leonardo, fazendo com que Henry Fuseli escrevesse em 1801 Tal foi o alvorecer da arte moderna, quando Leonardo da Vinci quebrou adiante com um esplendor que afastasse a excelência anterior formada por todos os elementos que constituem a essência do gênio (...) Isto é ecoado por A. E. Rio, que escreveu em 1861 Ele elevou se acima de todos os outros artistas com a força e a nobreza de seus talentos. | The 19th century brought a particular admiration for Leonardo's genius, causing Henry Fuseli to write in 1801 Such was the dawn of modern art, when Leonardo da Vinci broke forth with a splendour that distanced former excellence made up of all the elements that constitute the essence of genius ... This is echoed by A. E. Rio who wrote in 1861 He towered above all other artists through the strength and the nobility of his talents. |
Pesquisas relacionadas : Cavalo De Alvorecer - Alvorecer Da Era - Patrulha Do Alvorecer - Alvorecer Da Humanidade - Alvorecer Da Manhã - Alvorecer Da Civilização