Tradução de "amieiro salpicado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Amieiro - tradução : Amieiro - tradução : Amieiro salpicado - tradução : Salpicado - tradução : Salpicado - tradução : Salpicado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É um leite espumoso, salpicado com café expresso. | This is a frothy milk, dappled with espresso. |
Normalmente, o período entre ambos é salpicado com mentiras. | Usually, the period in between is peppered with lies. |
O vestido dela estava salpicado e eu trouxelhe outro. | Her dress was stained a bit, so I brought her a clean one. |
Frangula Alnus é uma matéria vegetal derivada do amieiro negro, Frangula alnus, Rhamnaceae | Frangula Alnus is a plant material derived from the buckthorn, Frangula alnus, Rhamnaceae |
Nesse ponto, Odisseu é falado como sendo um leão, salpicado com gore. | At that point Odysseus is talked about as being a lion, spattered with gore. |
Frangula Alnus Extract é um extracto da casca, depois de seca, do amieiro negro, Frangula alnus, Rhamnaceae | Frangula Alnus Extract is an extract of the dried bark of the buckthorn, Frangula alnus, Rhamnaceae |
Aqui está o castor. E aqui está o riacho e o álamo e o amieiro e o salgueiro. | Here is the beaver. And here is the stream, and the aspen and the alder and the willow. |
Chequering as nuvens oriental com traços de luz E a escuridão salpicado como um bêbado bobinas | Chequering the eastern clouds with streaks of light And flecked darkness like a drunkard reels |
Estava vestido de um manto salpicado de sangue e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus. | He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called The Word of God. |
Estava vestido de um manto salpicado de sangue e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus. | And he was clothed with a vesture dipped in blood and his name is called The Word of God. |
De Ácer, Amieiro, Bétula, Carpa, Carvalho, Castanheiro, Castanheiro da índia, Cerejeira, Choupo, Faia, Freixo, Nogueira, Nogueira Americana, Olmo, Plátano americano, Robinia (Falsa Acácia), Tília ou Tulipeiro | Planed sanded end jointed, whether or not planed or sanded |
De Ácer, Amieiro, Bétula, Carpa, Carvalho, Castanheiro, Castanheiro da índia, Cerejeira, Choupo, Faia, Freixo, Nogueira, Nogueira Americana, Olmo, Plátano americano, Robinia (Falsa Acácia), Tília ou Tulipeiro | Artificial fur and articles thereof |
De Ácer, Amieiro, Bétula, Carpa, Carvalho, Castanheiro, Castanheiro da índia, Cerejeira, Choupo, Faia, Freixo, Nogueira, Nogueira Americana, Olmo, Plátano americano, Robinia (Falsa Acácia), Tília ou Tulipeiro | CHAPTER 44 WOOD AND ARTICLES OF WOOD WOOD CHARCOAL |
Nesse sonho, ele viu um vale com bosques e prados atravessada por um rio claro e salpicado de água doce mananciais em terra fértil. | In this dream, he saw a valley with woods and meadows crossed by a clear river and dotted with fresh water springs on fertile land. |
E, este osso é salpicado, como vocês podem ver através da transiluminação do crânio, por cavidades, seios, que aquecem e umidificam o ar que inspiramos. | And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. |
Não obstante, nos dias imediatamente após a prisão de Kabanov, os internautas russos experimentaram um período raro de introspecção, generosamente salpicado com teorias da conspiração. | Nevertheless, in the days immediately following Kabanov's arrest, Russian netizens experienced a rare period of introspection, liberally sprinkled with conspiracy theories. |
Características Tolkien dá uma descrição breve mas detalhada de Passolargo em A Sociedade do Anel magro, moreno e alto, com cabelo escuro desgrenhado salpicado com cinza , olhos cinzentos, e um rosto pálido. | Characteristics Tolkien gives a brief but detailed description of Strider in The Fellowship of the Ring lean, dark and tall, with shaggy dark hair flecked with grey , grey eyes, and a stern pale face. |
Concordo com o Senhor Comissário Patten que o futuro Estado Palestiniano deve ser contíguo em termos territoriais e viável e não salpicado por colonatos israelitas, muito embora seja claro que o direito a regressar precisa de ser tratado com grande delicadeza. | I agree with Commissioner Patten that the future Palestinian State must be territorially contiguous and viable and not peppered by Israeli settlements, whilst clearly the right of return needs delicate handling. |
Sampo é um moinho mágico semelhante à Cornucópia, que providencia abundância ao povo de Pohjola, mas a sua tampa de abundância é um símbolo da abóbada celeste dos céus, salpicado de estrelas, rodando em volta de um eixo central ou pilar do mundo. | The Sampo is a magic mill of plenty like the Cornucopia, which churns out abundance, but its churning lid has also been interpreted as a symbol of the celestial vault of the heavens, embedded with stars, revolving around a central axis or the pillar of the world. |
De modo que responderá por mim a minha justiça no dia de amanhã, quando vieres ver o meu salário assim exposto diante de ti tudo o que não for salpicado e malhado entre as cabras e escuro entre as ovelhas, esse, se for achado comigo, será tido por furtado. | So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen. |
De modo que responderá por mim a minha justiça no dia de amanhã, quando vieres ver o meu salário assim exposto diante de ti tudo o que não for salpicado e malhado entre as cabras e escuro entre as ovelhas, esse, se for achado comigo, será tido por furtado. | So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me. |
Eu me divertia um dia de inverno com deslizamento esta fragmentada em toda a bacia, quase metade uma milha, de patinagem para trás com uma extremidade de um log cinco metros de comprimento no meu ombro, e o outro sobre o gelo, ou eu amarrei várias registros junto com um vidoeiro withe, e depois, com um longo vidoeiro ou amieiro que tinha uma gancho na ponta, arrastou toda. | I amused myself one winter day with sliding this piecemeal across the pond, nearly half a mile, skating behind with one end of a log fifteen feet long on my shoulder, and the other on the ice or I tied several logs together with a birch withe, and then, with a longer birch or alder which had a hook at the end, dragged them across. |
Pesquisas relacionadas : Salpicado Com - Cascavel Salpicado - Salpicado Com - Salpicado De - Banda Salpicado - Projeto Salpicado - Fly Amieiro - Amieiro Cinza - Amieiro Vermelho