Tradução de "apressando passado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou me apressando. | I'm hurrying. |
Está me apressando, mas tentarei. | You're rushing me, but I'll try. |
Taylor está apressando seus homens. | Taylor's rushing his men. |
Ele está voltando, Bunting! , Disse ele, apressando se dentro | He's coming back, Bunting! he said, rushing in. |
E agora a globalização da mídia e tecnologia está apressando a tendência em direção à homogeneidade linguística. | And now the globalization of media and technology are hastening the trend toward linguistic homogeneity. |
Metroblogging Karachi relata que escritórios estão sendo fechados e as pessoas estão se apressando para voltar para casa. | Metroblogging Karachi reports that offices are being closed and people are rushing back home. |
E os egípcios apertavam ao povo, e apressando se por lançá los da terra porque diziam Estamos todos mortos. | The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, We are all dead men. |
Sihanouk pediu a seus seguidores para ajudarem a derrubar o golpe militar, apressando a eclosão da Guerra Civil cambojana. | The king urged his followers to help in overthrowing this government, hastening the onset of civil war. |
E os egípcios apertavam ao povo, e apressando se por lançá los da terra porque diziam Estamos todos mortos. | And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste for they said, We be all dead men. |
e a emboscada, apressando se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade | The ambushers hurried, and rushed on Gibeah and the ambushers drew themselves along, and struck all the city with the edge of the sword. |
e a emboscada, apressando se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade | And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. |
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli. | When Eli heard the noise of the crying, he said, What does the noise of this tumult mean? The man hurried, and came and told Eli. |
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli. | And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. |
E rosbife mal passado, normal, bem passado e muito bem passado. | And some roast beef Rare, medium, welldone, and overdone. |
O que é passado, é passado. | What is past is past. |
O passado deveria ser deixado no passado. | The past should be left in the past. |
Passado | Passed |
passado | elapsed |
Passado. | Past. |
Passado | Past O Future |
Passado | Past |
passado. | Report (Doc. |
passado. | Community itself. |
Podemos nos focar no passado positivo ou passado negativo. | You can focus on past positive, or past negative. |
E o que está no passado, é completamente passado. | And, what's in the past is completely past. Exactly. |
Nós estamos no século 17 no Japão na costa oeste, e um pequeno, sábio monge está se apressando por volta de meia noite para o topo de um pequeno monte. | We're in 17th century Japan on the west coast, and a little, wizened monk is hurrying along, near midnight, to the crest of a small hill. |
Estou passado. | Words fail me. |
Fiquei passado. | Words failed me. |
Passado Simples | Simple Past |
Passado Progressivo | Past Progressive |
Particípio Passado | Past Participle |
Mês Passado | Last Month |
Ano Passado | Last Year |
Mês passado | Last month |
Ano passado | Last year |
Ano passado. | Yes, last year. |
Passado G | O Future |
No passado | In the past |
Março passado. | Last March. |
Mal passado. | How would you like it? Rare. |
nós, porém, nos armaremos, apressando nos adiante dos filhos de Israel, até os levarmos ao seu lugar e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra. | but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. |
E, tendo ele estendido a mão, os que estavam de emboscada se levantaram apressadamente do seu lugar e, correndo, entraram na cidade, e a tomaram e, apressando se, puseram fogo cidade. | The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it. They hurried and set the city on fire. |
nós, porém, nos armaremos, apressando nos adiante dos filhos de Israel, até os levarmos ao seu lugar e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra. | But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. |
E, tendo ele estendido a mão, os que estavam de emboscada se levantaram apressadamente do seu lugar e, correndo, entraram na cidade, e a tomaram e, apressando se, puseram fogo cidade. | And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire. |
O passado não está morto, ainda nem sequer é passado. | Faulkner once said, The past is not dead, it's not even the past. |
Pesquisas relacionadas : Apressando Você - Apressando Você - Apressando Torrente - Apressando Som - Apressando-se Sobre - Apressando-se Sobre - Apressando-se Com - Apressando-se Afastado - O Passado Ser Passado