Tradução de "apressando se sobre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Apressando - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou me apressando.
I'm hurrying.
Ele está voltando, Bunting! , Disse ele, apressando se dentro
He's coming back, Bunting! he said, rushing in.
Está me apressando, mas tentarei.
You're rushing me, but I'll try.
Taylor está apressando seus homens.
Taylor's rushing his men.
Metroblogging Karachi relata que escritórios estão sendo fechados e as pessoas estão se apressando para voltar para casa.
Metroblogging Karachi reports that offices are being closed and people are rushing back home.
E os egípcios apertavam ao povo, e apressando se por lançá los da terra porque diziam Estamos todos mortos.
The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, We are all dead men.
E os egípcios apertavam ao povo, e apressando se por lançá los da terra porque diziam Estamos todos mortos.
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste for they said, We be all dead men.
e a emboscada, apressando se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade
The ambushers hurried, and rushed on Gibeah and the ambushers drew themselves along, and struck all the city with the edge of the sword.
e a emboscada, apressando se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword.
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli.
When Eli heard the noise of the crying, he said, What does the noise of this tumult mean? The man hurried, and came and told Eli.
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli.
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.
E agora a globalização da mídia e tecnologia está apressando a tendência em direção à homogeneidade linguística.
And now the globalization of media and technology are hastening the trend toward linguistic homogeneity.
Sihanouk pediu a seus seguidores para ajudarem a derrubar o golpe militar, apressando a eclosão da Guerra Civil cambojana.
The king urged his followers to help in overthrowing this government, hastening the onset of civil war.
E, tendo ele estendido a mão, os que estavam de emboscada se levantaram apressadamente do seu lugar e, correndo, entraram na cidade, e a tomaram e, apressando se, puseram fogo cidade.
The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it. They hurried and set the city on fire.
E, tendo ele estendido a mão, os que estavam de emboscada se levantaram apressadamente do seu lugar e, correndo, entraram na cidade, e a tomaram e, apressando se, puseram fogo cidade.
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
Em pouco tempo ele estava a trabalhar arduamente de novo, e os únicos sons na sala eram o tique taque do relógio eo estridência suave de sua pena, apressando se na muito centro do círculo de luz lampshade sua jogou sobre a mesa.
In a little while he was hard at work again, and the only sounds in the room were the ticking of the clock and the subdued shrillness of his quill, hurrying in the very centre of the circle of light his lampshade threw on his table.
Nós estamos no século 17 no Japão na costa oeste, e um pequeno, sábio monge está se apressando por volta de meia noite para o topo de um pequeno monte.
We're in 17th century Japan on the west coast, and a little, wizened monk is hurrying along, near midnight, to the crest of a small hill.
A pista foi bloqueada com o fluxo imenso de comércio fluindo em uma maré de casal interior e exterior, enquanto que os caminhos eram negros com o enxame se apressando de pedestres.
The roadway was blocked with the immense stream of commerce flowing in a double tide inward and outward, while the footpaths were black with the hurrying swarm of pedestrians.
Oh! mais desprezível e digno de todo o desprezo com chapéu slouched e olho culpado, skulking de seu Deus rondando entre o transporte como um assaltante vil apressando se a cruzar os mares.
Oh! most contemptible and worthy of all scorn with slouched hat and guilty eye, skulking from his God prowling among the shipping like a vile burglar hastening to cross the seas.
nós, porém, nos armaremos, apressando nos adiante dos filhos de Israel, até os levarmos ao seu lugar e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra.
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
nós, porém, nos armaremos, apressando nos adiante dos filhos de Israel, até os levarmos ao seu lugar e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra.
But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
Isto também é dirigido aos porta vozes que se referiram especialmente a esta questão e à questão da subsidiariedade e da abertura na Comunidade, pois tudo isto contribuiu para renovar a atenção dedicada a esses pontos, apressando assim uma evolução que já estava em curso.
This remark is also directed at those spokesmen who have specifically men tioned this issue and that of closeness to the people and openness in the Community, for this has helped to create a new awareness of these points and thereby hastened a development which was already underway.
Em 8 de junho, uma carta aberta assinada por mais de 50 organizações internacionais foi dirigida ao Presidente Joseph Kabila, apressando 0 e à sua administração a lançar uma investigação independente do assassinato de Chebeya.
In June 8, an open letter signed by more than 50 international organizations was addressed to President Joseph Kabila, urging him and his administration to set forth an independent investigation of Chebeya's murder.
E então Pi sobre 2, se eu colocá lo sobre 6 torna se 3 Pi sobre 6.
And then pi over 2, if I put it over 6 it becomes 3 pi over 6.
Se a vergonha se abate sobre mim e sobre Chris, sentiremos o mesmo.
If shame washes over me and washes over Chris, it's going to feel the same.
Não importa se escrito sobre política ou sobre ciência.
It doesn't matter whether it writes about politics or about science.
Precisávamos ver a pele movendo se sobre o músculo, movendo se sobre o osso.
We needed to see skin moving over muscle moving over bone.
O mundo se apoia sobre um elefante e o elefante se apoia sobre uma tartaruga.
The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise.
Ora, Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Este era da idade de cinco anos quando chegaram de Jizreel as novas a respeito de Saul e Jônatas pelo que sua ama o tomou, e fugiu e sucedeu que, apressando se ela a fugir, ele caiu, e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
Now Jonathan, Saul's son, had a son who was lame of his feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jezreel and his nurse took him up, and fled and it happened, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. His name was Mephibosheth.
Ora, Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Este era da idade de cinco anos quando chegaram de Jizreel as novas a respeito de Saul e Jônatas pelo que sua ama o tomou, e fugiu e sucedeu que, apressando se ela a fugir, ele caiu, e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
Você se sentiria desconfortável se falasse sobre isso?
Would it make you feel uncomfortable to tell me about that?
Quem se preocupa, quem se questiona sobre isto
Who is even questioning about this?
Pode se, e deve se, falar sobre isso.
We can talk about this, and we must talk about it.
Ammar se questiona sobre globalização
Ammar wonders about globalisation
Pouco se sabe sobre Plutão.
Little is known about Pluto.
Enganar se sobre seus impostos?
Do you cheat on your taxes?
Escrevem se canções sobre carros.
Songs are written about cars.
Lembre se, anteriormente, falamos sobre
Remember, earlier we talked about categories?
Então, se você pensa sobre.
So, if you think about.
Informação sobre como autoinjetar se
Information for injecting yourself
Informação sobre como autoinjetar se ).
Information for injecting yourself ).
Sobre esta se vota então.
A vote is then taken on it.
E preciso trabalhar sobre aquilo que se faz e também sobre aquilo que se poderia fazer.
We must work on the basis of what is being done but also of what might be done.
Na Guardian Tower de Nova Iorque, convertida em uma W Union Square Estou certo que estou me apressando onde temos que mostrar os melhores horticultores do mundo para assegurar que o interior disto trouxe o espaço do jardim da Union Square para dentro do próprio prédio.
In the Guardian Tower of New York, converted to a W Union Square I'm sorry I'm rushing where we had to bring in the best horticulturists in the world to make sure that the interior of this dragged the garden space of the court garden of the Union Square into the building itself.
Então, se eu colocar tudo sobre 6 20 Pi mais 6 é a mesma coisa é 120 Pi sobre 6, e depois menos 4 Pi sobre 3, se eu colocar isso sobre 6 torna se 8 Pi sobre 6, certo?
So if I put everything over 6 20 pi over 6 is the same thing is 120 pi over 6, and then minus 4 pi over 3, if I put it over 6 it becomes 8 pi over 6, right?

 

Pesquisas relacionadas : Apressando-se Sobre - Apressando-se Sobre - Apressando-se Com - Apressando-se Afastado - Apressando-se Para Baixo - Apressando-se Para Conclusões - Apressando-se Para Fora - Apressando Você - Apressando Passado - Apressando Você - Apressando Torrente - Apressando Som - Apressando-se Em Torno De - Sobre Se