Tradução de "armistício" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Armistício - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O armistício foi assinado! | The armistice has been signed! |
No dia do armistício. | On Armistice Day. |
A Bulgária assina um armistício. | Bulgaria signs an armistice. |
É o dia do Armistício! | This is Armistice day. |
Melhor teria sido um armistício definitivo. | A permanent armistice would of course be preferable. |
Dia do Armistício (11 de Novembro) | Armistice Day (11 November) |
Os alemães aceitaram o termo do armistício. | The Germans have accepted the terms of the armistice. |
O Irã finalmente concordou com o armistício em 1988. | Iran finally agreed to an armistice in 1988. |
Em 11 de novembro, assinou se o armistício em Compiègne. | On 11 November, the Compiègne armistice was signed, ending the war. |
Os alemães vão procurar o General Posh... para falar do armistício. | A German delegation is on its way to see General Foch. They're going to sue for an armistice. |
Escolheramme para fazer o toque em Arlington no Dia do Armistício. | They picked me to play a taps at Arlington Cemetery on Armistice Day. |
Armistício A impossibilidade de encerrar a guerra na primavera mudou as coisas. | The French counterattacked, throwing the Austrians out of the school and back over the river. |
Mas eles estão em um estado de guerra oficial, sob um armistício. | But they're in an official state of war, under an Armistice. |
Que armistício é esse de que têm falado, nestes últimos quatro dias? | What is this armistice they've been talking about the past four days? |
França, sob a liderança do marechal Petain, assinou um armistício com a Alemanha. | France, under the leadership of Marshal Pétain, has signed an armistice with Germany. |
O armistício de 3 de Abril de 1949 deixou a Jordânia com o controle da Cisjordânia e garantiu que as linhas de demarcação do armistício não prejudicariam futuras conlonizações territoriais ou fronteiras. | The Armistice Agreements of 3 April 1949 left Jordan in control of the West Bank and provided that the armistice demarcation lines were without prejudice to future territorial settlements or boundary lines. |
Desde o armistício, houve vários desentendimentos e atos de agressão entre os dois países. | Since the armistice, there have been numerous incursions and acts of aggression by North Korea. |
Foi nesta sala que foi ratificado o armistício entre a França e a Áustria. | It was in this very room that an armistice was signed between France and Austria after Napoleon s battle victory. |
Atravessaram o canal como uma unidade, no dia em que o armistício foi assinado. | They crossed the Channel as a unit the day the armistice was signed. |
A rendição da Alemanha veio em novembro de 1918 e o armistício no ano seguinte. | With the armistice in November 1918, the army once again decreased its forces. |
Poucos dias após o armistício de novembro de 1918, Planck teve que liberar Born do Exército. | Within days of the armistice in November 1918, Planck had the Army release Born. |
22 de junho de 1940 Armistício entre a Alemanha Nazista e a derrotada França em Compiègne. | 1941 During the Nazi occupation of France, the Compiègne internment camp was established in Compiègne. |
Quando Francisco I propôs um armistício a 27 de novembro, Napoleão expressou grande entusiasmo em aceitá lo. | When Francis I offered an armistice on the 27th, Napoleon expressed great enthusiasm in accepting it. |
Na Rotunda, Machado Santos a principio não aceita o armistício, mas perante os protestos do diplomata acede. | In the square, Machado Santos initially refuses to accept the armistice, but eventually accepts it after the insistence of the diplomat. |
No terreno, apesar do novo armistício que foi anunciado o décimo terceiro , a luta prossegue nalgumas localidades. | On the ground, despite the announcement of the new thirteenth ceasefire, the fighting continues at a number of places in Yugoslavia. |
No início de setembro de 1943, os Aliados ocidentais invadiram a península itálica, após um armistício com os italianos. | On 3 September 1943, the Western Allies invaded the Italian mainland, following an Italian armistice with the Allies. |
Em 1944, quando as tropas soviéticas avançavam em direção a Hungria, Horthy tentou propor um armistício com os Aliados. | In 1944, with Soviet troops advancing toward Hungary, Horthy attempted to reach an armistice with the Allies. |
O armistício incluía a eleição de uma assembleia nacional francesa que teria a autoridade de firmar uma paz definitiva. | Bismarck wanted an early peace but had difficulty in finding a legitimate French authority with which to negotiate. |
O armistício da Guerra da Coreia de 1953 é um exemplo cujo tratado de paz ainda não foi assinado. | The 1953 Korean War Armistice Agreement is a major example of an armistice which has not been followed by a peace treaty. |
Porém, o que vos inquieta é o nosso pressuposto abandono, na ocasião deste armistício, dos nossos princípios de base. | There will be a demand for maize, as produc tion is inadequate, because of the harvest and the mar ket trend, there will be a substantial demand for maize. |
Aqui no inicia um armistício de 60 dias que, esperamos, seja o advento de uma paz democrática e definitiva. | It lays down how we should deal with what you have in your file, which was submitted in knowledge of the old pro cedure and not of what you have now proposed. |
Espero que a Turquia, a exemplo das Filipinas, promulgue um armistício com os curdos e inicie uma verdadeira democracia. | Like the previous speaker I can see great dangers looming if we introduce a new procedure which those who tabled the motions did not know of at the time. |
É dramaticamente importante que, após treze declarações de cessar fogo não respeita das, se possa chegar a um armistício. | PANNELLA (NI). (FR) Mr President, another very brief question. |
Um armistício foi assinado em 8 de setembro de 1943 e a Itália juntou se aos Aliados como co beligerante. | An armistice was signed on 8 September 1943, and Italy joined the Allies as a co belligerent. |
E que agora eles viverão em paz um com o outro. Um armistício significa simplesmente que eles irão cessar fogo. | All an Armistice means is that we are going to stop fighting. |
As tropas italianas entram na cidade após o armistício e dois dias após a chegada das tropas inglesas (aliadas dos italianos). | This compares with the Italian average of 18.06 percent (minors) and 19.94 percent (pensioners). |
O armistício é um modus vivendi , diferente de um acordo de paz, que pode levar meses ou anos para ser assinado. | An armistice is a modus vivendi and is not the same as a peace treaty, which may take months or even years to agree on. |
No mesmo ano ocorreu o Armistício de 22 de junho, um cessar fogo assinado em Rethondes que acabou com a batalha. | The notion of as an explanation for the defeat began almost as soon as the armistice was signed in June 1940. |
O armistício de 1953 dividiu a península ao longo da Zona Desmilitarizada da Coreia, traçada muito próxima à linha da demarcação original. | The 1953 armistice, never signed by South Korea, split the peninsula along the demilitarized zone near the original demarcation line. |
O diplomata alemão, acompanhado de um ordenança com a bandeira branca, dirige se à Rotunda para acertar o armistício com os revoltosos. | The German diplomat, accompanied by a man with a white flag, went to the Rotunda to discuss the armistice with the revolutionaries. |
E eu quero deixar claro. Um acordo de armistício não é um tratado de paz! Ele não está dizendo que ambos concordam | And I want to make it clear an Armistice agreement is not a peace treaty it is not saying that we both agree that this is the border of our two new countries and that we are now at peace with each other. |
Ele conheceu Mira Edgerly, uma pintora de retratos em marfim, logo após o armistício, e se casou com ela em janeiro de 1919. | He met Mira Edgerly, a painter of portraits on ivory, shortly after the Armistice, and married her in January 1919. |
Mas, finalmente isso leva dois anos, e então em 27 de julho de 1953 você tem o armistício assinado entre as duas partes. | But, it finally took two years, so that in July 27, 1953, you have the Armistice signed between the two parties. |
Face a esta confraternização com o inimigo, os comandantes destas formações dirigiram se então ao quartel general onde foram surpreendidos pela notícia do armistício. | Confronted with this fraternisation with the enemy, the commanders of these formations went to the headquarters, where they were surprised with the news of the armistice. |
Em 14 de outubro de 1918, o ministro das Relações Exteriores, o barão István Burián von Rajecz, pediu um armistício também baseado nos Catorze Pontos. | On 14 October 1918, Foreign Minister Baron István Burián von Rajecz asked for an armistice based on the Fourteen Points. |
Pesquisas relacionadas : Acordo De Armistício - Dia Do Armistício - Dia Do Armistício Britânico