Tradução de "arremessar de volta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Volta - tradução : Volta - tradução : Arremessar de volta - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

RISOS Terceira coisa arremessar uma lança.
Number three throw a spear.
Nenhum daqueles jovens sabia arremessar muito bem.
Neither one of those youngsters could shoot very well.
Mas temos que nos envolver todos e arremessar.
But we've all got to get in there and pitch.
Eu queria que eles fossem capazes de arremessar do lado fora.
I wanted them to be able to shoot from the outside.
A tensão na corda enquanto ele se prepara para arremessar a pedra.
The tension in the rope as he is preparing to throw the slingshot.
Não dá para eu arremessar e defender a primeira base ao mesmo tempo.
I can't pitch and play first base, too.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
So when the magicians arrived, Moses said to them Cast whatever (spell) you have to cast.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
So when the magicians came, Moosa said to them, Cast whatever you intend to cast.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.'
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
Then when the magicians were come, Musa said unto them cast down that which ye are going to cast down.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
And when the sorcerers came, Musa (Moses) said to them Cast down what you want to cast!
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
And when the sorcerers came, Moses said to them, Throw whatever you have to throw.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
And when the sorcerers came Moses said to them 'Cast whatever you wish to cast.'
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
And when the wizards came, Moses said unto them Cast your cast!
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
So when the magicians came, Moses said to them, Throw down what you have to throw.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
When the sorcerers came, Moses said to them 'Cast down what you will cast'
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
So when the magicians came, Moses said to them, Throw down whatever you will throw.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
And when the magicians came, Musa said to them Cast down what you have to cast.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
When the magicians came, Moses said to them, Cast down whatever you are going to cast down.
E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar!
When the sorcerers came, Moses said to them Throw ye what ye (wish) to throw!
Então vamos dizer meus 5 arremessos você sabe, nós iremos arremessar 1, 2, 3, 4, 5.
So let's say my 5 shots you know, I've shot 1, 2, 3, 4, 5.
No caso de derrubar todos os pinos no primeiro arremesso strike , o jogador não deve arremessar a segunda bola.
Then the player rolls a second ball and if all the remaining pins are knocked down, it is called a spare .
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
I'm back, I'm back, I'm back!
Daí o nome Antwerpen , do holandês hand é mão e wearpan ( arremessar), que mudou para hoje urdidura .
Hence the name Antwerpen , from Dutch hand werpen , akin to Old English hand and wearpan (to throw), which has evolved to today's warp .
Eu tenho medo da próxima semana estamos indo encontrar um impostor de benefícios e arremessar seu microondas fora de Beachy Head.
Eu tenho medo da próxima semana estamos indo encontrar um impostor de benefícios e arremessar seu microondas fora de Beachy Head.
Eu fui ficar com um pelotão Ranger em uma operação no Afeganistão, e naquela operação, um sargento do pelotão tinha perdido metade do seu braço ao arremessar uma granada de mão Talibã de volta para o inimigo assim que ela caiu junto à sua equipe de combate.
I went down to be with a Ranger platoon on an operation in Afghanistan, and on that operation, a sergeant in the platoon had lost about half his arm throwing a Taliban hand grenade back at the enemy after it had landed in his fire team.
E isso significa que você não vai ter essa cadeia de argumentos, voltando e volta e volta e volta e volta e volta e volta.
And that means that you're not going to have this chain of arguments going back and back and back and back and back and back and back.
Volta! Volta!
Get back.
Como prova inicial do ditado O bom baseball tem que arremessar e rebater , a queda dos Tigers foi a ausência de bom arremessadores.
As early proof of the baseball adage that good pitching beats good hitting, the downfall of the 1921 Tigers was the absence of good pitching.
Tarzan, volta! Volta!
Tarzan, go back!
Volta, Sheba. Volta.
Come, Little Sheba, come back.
Pátroclo seu pai deixou o na caverna de Quíron para estudar, juntamente com Aquiles, os acordes da harpa, aprender a arremessar lanças e cavalgar.
Patroclus Patroclus' father left him in Chiron's cave, to study, side by side with Achilles, the chords of the harp, and learn to hurl spears and mount and ride upon the back of genial Chiron.
Talvez eu devesse enviado de volta volta imediatamente.
I'm not at all sure I shouldn't send you back right now.
De Volta
Back
De volta?
Back?
Vou leválas de volta. De volta para as suas famílias.
I want to take them back to their families.
Volta e não volta.
Oh, from time to time.
Ele chamou você de volta de volta de volta e em breve você vai ter esse impulso, impulso Omar.
He drew you back back back and soon you'll get that momentum, Omar momentum.
Dando ajuda humanitária, atirando de volta, ajuda humanitária, atirando de volta.
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back.
Queria minha antiga vida de volta. Queria meu corpo de volta.
I wanted my old life back. I wanted my body back.
Então eu viajo de volta (Viajo de volta) Por esse caminho
Je reviens, sur cette voie sur cette voie
Volta que não volta pum!
And once in awhile a pum!
Volta, volta, ó Sulamita volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
Volta, volta, ó Sulamita volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

 

Pesquisas relacionadas : Breve Arremessar - Arremessar Com - Arremessar Off - Arremessar Longe - Arremessar Para Baixo - Arremessar Em Torno - Arremessar E Virar - Arremessar Para Baixo - De Volta - De Volta - De Volta - Volta A Volta