Tradução de "assim afirmou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assim - tradução :
So

Assim - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Assim afirmou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Presidente. Senhor relator, assim foi decidido, como já afirmou.
President. It is exactly as the rapporteur has just said.
Assim o afirmou, por exemplo, a senhora deputada Randzio Plath.
Mrs Randzio Plath, for example, said this.
Poderemos ter membros adicionais, se assim o desejarmos ,afirmou , talvez até mesmo asas para voar .
We will have extra limbs, if we want them, he asserted, maybe even wings to fly.
Não é assim que as questões se colocam, como afirmou também o senhor deputado Lisi.
That is not the way things are as Mr Lisi said too.
Sem testar estes conhecimentos, afirmou se autocraticamente continua se assim, nem sequer é preciso reflectir se.
Arndt continue as before and that there was no need to reconsider.
Ela afirmou que o casamento com Artur nunca havia sido consumado e assim sendo não era válido.
Catherine claimed that her marriage to Arthur was never consummated, and so was not a valid marriage.
Assim, há dois dias a Tanjug afirmou que teria havido tiroteios entre croatas e bósnios, portanto muçulmanos.
Two days ago, for example, Tanjug claimed there had been shooting between Croats and Bosnians, Muslims in other words.
Ele afirmou Eu estava procurando alguém jovem, forte, assim como Léia Natalie incorporou todas essas características e muito mais .
He stated, I was looking for someone who was young, strong, along the lines of Leia Natalie embodied all those traits and more .
Gloria Perez afirmou
Gloria Perez stated
Outro inquirido afirmou
Another respondent mentioned
Tomei nota daquilo que afirmou o senhor deputa do Titley, e bem assim o senhor deputado Habsburg e outros ainda.
I have noted what has been said by Mr Titley, Mr Habsburg and others.
O Presidente Prodi afirmou que os custos serão recompensados, mas os nossos cidadãos não estão totalmente convencidos de que assim será.
Mr Prodi has stated that the costs will be reimbursed, but our citizens are not all convinced of this.
Foley afirmou no Impact!
Foley had also stated on Impact!
Porque quando Jesus afirmou
It is finished
Ela afirmou Tem cor.
She said, It's got color.
Ela já o afirmou.
It has already said that.
Como afirmou McNamara, tivemos sorte .
As McNamara put it, We lucked out.
Mãe , há 35 anos, afirmou.
Mother, 35 years ago, she stated.
Escute o que ele afirmou.
Listen to what he just stated.
Na sua conta do Twitter , afirmou
He said on his Twitter account
Aquilo não era arte , Jandali afirmou.
That was not art, Jandali asserted.
Rasmussen afirmou ter sido no México.
Rasmussen claimed to have been in Mexico.
O Sudão também afirmou apoiar Saddam.
The PLO opposed it as well.
Martin afirmou Sem Pet Sounds , Sgt.
Martin stated Without Pet Sounds , Sgt.
É o lugar Codman , afirmou outro.
It is the Codman place, affirmed another.
E Tomasz, um jovem polaco afirmou
And Tomasz, a young Polish man said,
Mario Draghi, Presidente do BCE, afirmou
Mario Draghi, ECB President, said
O professor Vallauri afirmou seguidamente que
by analogy, these two new potential offences could not be treated on the same basis as deliberate abortion at present.
Ela afirmou que tínhamos feito concessões
She said that we made concessions without anything in return.
Ela afirmou que devia ter sido...
She came right out and said that it should have been....
Deus afirmou, Abençoados sejam os pacificadores .
Put down the gun. I wouldn't.
Assim, tal como o Conselho afirmou na sua resposta anterior, o programa de reconhecimento mútuo não pode senão trazer melhorias em matéria de direitos fundamentais.
I want to know why this question, this very plain and simple question, is not being answered.
Na sua conta pessoal do Twitter , afirmou
He said on his own Twitter account
No palco, somos apenas atores , afirmou Adigozel.
On stage we are just actors, Adigozel said.
Fadil afirmou que Layla tinha sido sequestrada.
Fadil claimed Layla had been kidnapped.
Cravinho também afirmou ser um vermífugo natural.
Cloves are also said to be a natural anthelmintic.
O criminoso de verdade é Bush , afirmou.
The real criminal is Bush , he stated.
Primeiro ela afirmou o velho ditado romano
Well, first it proved the old Roman adage,
Vítor Constâncio, Vice Presidente do BCE, afirmou
said Vítor Constâncio, the ECB s Vice President.
O presidente Andreotti afirmou o já ontem.
Mr Andreotti referred to it yesterday.
Afirmou Está fora do âmbito da directiva .
It is important that we have genuine subsidiarity.
Afirmou se já isso, aqui neste hemiciclo.
But do you really know the impact that the gradual decrease in banana production is going to have in our ultraperipheral and island regions?
Desejo apenas esclarecer uma coisa que afirmou.
I just wish to clarify something you said.
Seria injusto rejeitarmos aquilo que afirmou hoje.
It would be unfair to reject what you have said today.
V.Ex.ª afirmou que Chipre realizou progressos consideráveis.
You said that Cyprus has made substantial progress.

 

Pesquisas relacionadas : Você Afirmou - Afirmou Que - Afirmou Sobre - Afirmou Que - Reputação Afirmou - Afirmou Propriedade - Afirmou Claramente - Que Afirmou - Disposições Afirmou