Tradução de "autoridade investida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Assim, pela autoridade investida em mim pelas leis do território declaroos marido e mulher. | Then by the authority invested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife. |
Este representante deve ser uma pessoa investida de autoridade que seja residente no Quebeque. | Germany reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the supply of privately funded social services other than services relating to Convalescent and Rest Houses and Old People's Homes. |
Pela autoridade investida à mim pelo Kaiser Wilhelm II... eu os declaro marido e mulher. | By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II, I pronounce you man and wife. |
Cada autoridade competente será investida de todos os poderes necessários para o exercício das suas funções . | Each competent authority shall have all the rights necessary for the performance of its functions . |
que determina, no Secretariado Geral do Conselho, a autoridade investida do poder de nomeação e a autoridade competente para a contratação de pessoal | determining for the General Secretariat of the Council the appointing authority and the authority empowered to conclude contracts of employment |
Cada autoridade competente deve ser investida de todos os poderes necessários para o exercício das suas funções. | Each competent authority shall have all the powers necessary for the performance of its functions. |
Estabelecem ou mantêm igualmente, conforme o caso, uma autoridade independente, investida dos poderes necessários para assegurar o controlo dos auxílios estatais. | Whenever the Parties exchange information under this Article, they shall take into account the limitations imposed by the requirements of professional and business secrecy in their respective jurisdictions. |
A autoridade investida do poder de nomeação deverá, em especial, decidir sobre a necessidade de remeter o caso para uma junta disciplinar. | In particular, the appointing authority will have to decide whether to refer the case to a disciplinary board. |
Artigo 12º A autoridade competente deverá ser investida de todas as competências de supervisão e de investigação necessárias para o exercício das suas funções . | Article 12 The competent authority shall be given all supervisory and investigatory powers that are necessary for the exercise of its functions . |
No entanto, insisto nesta investida quixotesca. | And yet, I persist in this quixotic endeavor. |
Em relação ao seu pessoal , a Autoridade exerce os poderes conferidos à autoridade investida do poder de nomeação pelo Estatuto e à entidade habilitada a celebrar contratos pelo regime aplicável aos outros agentes das Comunidades Europeias . | In respect of its staff , the Authority shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of employment of other servants . |
Foi uma valente investida, homens, mesmo que falhada. | That was a gallant charge, men, even if it failed. |
Nessa ocasião, a 10 de Setembro de 1952, Jean Monnet, na sua qualidade de Presidente da Alta Autoridade, saudou 'a primeira Assembleia europeia investida de poderes de decisão?. | On that occasion on 10 September 1952, Jean Monnet, as President of the High Authority, welcomed 'the first European Assembly invested with the power of decision'. |
Pela autoridade em mim investida como juiz de paz, declaro Job Skeffington e Frances Trellis marido e mulher, segundo as leis e estatutos do estado de Nova Jérsia. | By authority committed unto me as justice of the peace I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife according to the laws and statutes of the state of New Jersey. |
A autoridade está investida de competência jurídica e regulamentar para a realização de inspeções de acordo com uma norma de BPF (tal como definido no artigo 1.o). | These products are only included within the product coverage of this Annex to the extent the Joint Sectoral Committee decides to include them. |
Sem prejuízo do disposto no artigo 8.o, as competências conferidas à autoridade investida do poder de nomeação pelo Estatuto e pelo Regime Aplicável aos outros Agentes, são exercidas pela Autoridade no que diz respeito ao seu próprio pessoal. | Without prejudice to Article 8, the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and the Conditions of employment of other servants shall be exercised by the Authority with respect to its own staff. |
A carteira é investida em activos denominados em euros . | The objective of its management is to generate returns over the long term in excess of the average main refinancing rate of the ECB . The portfolio is invested in euro denominated assets . |
A carteira é investida em activos denominados em euros . | The portfolio is invested in euro denominated assets . |
Em 14 de setembro veio a primeira investida solo. | The firing was front page news around the world. |
A Agência exercerá em relação ao seu pessoal as competências conferidas à autoridade investida do poder de nomeação pelo estatuto dos funcionários e pelo regime aplicável aos outros agentes. | The powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations, and by the Conditions of employment of other servants, shall be exercised by the Agency in respect of its own staff. |
Ora, em todos os países da Comunidade o ensino é uma actividade que faz parte do exercício da autoridade pública dai resulta que qualquer actividade exercida por estrangeiros neste domínio constitui um atentado aos poderes de que a autoridade pública se encontra investida. | Subject Establishment of foreign schools and colleges in Greece |
Se houver no nosso Parlamento uma larga maioria que represente os principais grupos políticos e todos os países, a nossa resolução será investida de uma autoridade considerável. Muito obrigado desde já. | If Parliament gives it a large majority, representing the main political groups and all the different countries, that will give our resolution considerable political authority, and for that I should like to thank you. |
Se a carteira de títulos estiver essencialmente investida em acções e outras participações, deve ser integrada na categoria fundos de acções se estiver investida em títulos de dívida, na categoria fundos de obrigações e se estiver investida em imóveis, na categoria fundos de investimento imobiliário . | If the investment portfolio is primarily invested in shares and other equity, funds should be allocated to the equity funds category if in debt securities, to the bond funds category and if in real estate, to the real estate funds category. |
Em 2005 Shania foi investida como oficial da Ordem do Canadá. | On November 18, 2005, Twain was invested as an Officer in the Order of Canada. |
Esse apoio foi precioso para resistir à formidável investida dos lobbies. | The Commission quotes statistics from rather small and unrepresentative countries such as New Zealand and Norway. |
A única resposta a essa investida índia é uma campanha imediata. | The only answer to these Indian outrages is an immediate campaign. |
A carteira é investida em activos de rendimento fixo denominados em euros . | The portfolio is invested in euro denominated fixed income assets . |
Em 1943, decidiu transformar se num autor e parou sua investida acadêmica. | In 1943, he decided to become an author and dramatist and dropped his academic career. |
Sem prejuízo do disposto no artigo 26.o, as competências conferidas à autoridade investida do poder de nomeação e à autoridade habilitada a celebrar contratos pelos referidos Estatuto e regime aplicável aos outros agentes serão exercidas pela Agência no que diz respeito ao seu próprio pessoal. | Without prejudice to Article 26, the powers conferred on the appointing authority and on the contracting authority by the said Staff Regulations and Conditions of Employment shall be exercised by the Agency in respect of its own staff. |
Faz hoje exactamente oito dias que deu novas e rigorosas instruções a todos os níveis para que se castigue toda e qualquer pessoa investida de autoridade que cometa qualquer atentado contra os direitos humanos. | Precisely eight days ago he issued new and strict instructions at all levels to the effect that anybody in a position of authority who commits abuses against human rights is to be punished. |
Sua forma habitual de ataque era fazer uma rápida investida em formação compacta. | Their usual form of attack was a rapid charge in compact formation against enemy infantry or cavalry units. |
Vamos visualizar isto, comparando graficamente a relação entre energia produzida e energia investida. | Â Now letâ s make this visual, by graphically comparing the relationship between energy out and energy in. |
Mas este novo entendimento parece ter se evaporado e a Autoridade Palestiniana e o Presidente Arafat voltaram a ser alvo de uma investida como retaliação pelos ataques suicidas perpetrados por quem não acredita na paz. | But this new understanding seems to have evaporated and the Palestinian Authority and President Arafat have again become the target of an assault in retaliation for suicide attacks by those who do not believe in peace. |
Durante o inьcio dos anos 1900, homens como o JP Morgan lideraram a investida. | During the early 1900s, men like J.P. Morgan led the charge. |
Há que evitar a qualquer preço construir uma estrutura europeia concorrente ou redundante relativamente a esses órgãos nacionais, que devem continuar a fornecer os elementos de apreciação que permitam à Autoridade Europeia desempenhar o seu papel de coordenação, não sendo esta última investida de nenhuma autoridade superior ao das agências nacionais. | At all costs we must avoid creating a European structure which competes with these national bodies or is redundant in relation to them. The national bodies must continue to supply their input on the assessment side, since this is what will enable the European agency to play its coordinating role, since the European agency has certainly not been given any authority which is superior to those of the national agencies. |
A autoridade responsável pode delegar algumas ou todas as suas funções de execução noutro órgão da administração pública ou entidade de direito privado regulada pelo direito do Estado Membro e investida de uma missão de serviço público. | The responsible authority may delegate some or all of its implementation tasks to another public administration or a private law body governed by the law of the Member State and which has a public service mission. |
Vocês sabiam que 40 de toda riqueza criada na África, não é investida na África? | Did you know that 40 percent of the wealth created in Africa is not invested here in Africa? |
Na década de 1930, conseguíamos 100 unidades de energia para cada unidade investida na extração. | In the 1930s we got 100 units of energy back for every one that we put in to extract it. |
Recentemente, uma quantia enorme de dinheiro tem sido investida na cidade para estimular a economia. | The Golden Mile is the name given to the mile between Belfast City Hall and Queen's University. |
Antes da investida, seus integrantes se juntavam em formação cerrada ou até mesmo compacta ( synaspsimos ). | Before the charge, it would tighten its files to close formation or even compact formation (synaspismos). |
A relação entre o número de funcionários e a verba investida é também bastante desproporcionada. | The number of people employed for the amount of money being invested is again quite disproportionate. |
Autoridade delegada um organismo da administração pública ou uma entidade de direito privado regulada pelo direito do Estado Membro e investida de uma missão de serviço público a quem a autoridade responsável delega alguma ou todas as suas funções de execução, nos termos do n.o 1 do artigo 13.o da Decisão 2004 904 CE. | Delegated Authority any public administration, or private law body governed by the law of the Member State and which has a public service mission, to which the Responsible Authority delegates some or all of its implementation tasks under Article 13, paragraph 1 of Decision 2004 904 EC. |
A primeira investida a Goa deu se de 4 de Março a 20 de Maio de 1510. | A first assault took place in Goa from March 4 to May 20, 1510. |
A directiva que hoje debatemos prepara o caminho a esta investida de criação do Estado policial europeu. | The directive before us today is preparing the way for that proposal to extend monitoring by the state across Europe. |
Sem prejuízo do disposto no artigo 30.o, as competências conferidas à autoridade investida do poder de nomeação pelo Estatuto dos funcionários, bem como pelo Regime aplicável aos outros agentes, são exercidas pela Agência no que diz respeito ao seu próprio pessoal. | Without prejudice to Article 30, the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and the Conditions of employment of other servants shall be exercised by the Agency in respect of its own staff. |
Pesquisas relacionadas : Investida Agressiva - Investida De Competências - Empresa Investida Estrangeira - Maior Autoridade - Delegar Autoridade - Autoridade Governamental - Autoridade Regional - Autoridade Real - Autoridade Adequada - Autoridade Executiva - Autoridade Relevante - Autoridade Financeira - Autoridade Federal