Tradução de "bondade humana" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Bondade - tradução : Bondade - tradução : Bondade humana - tradução : Bondade - tradução : Bondade humana - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não há uma centelha de sentimento ou romance... ou de bondade humana em todo o teu corpo.
There's not a spark of sentiment, or romance... or human kindness in your whole body.
Bondade
Goodness
Bondade!
Goodness!
Bondade...
Goodness...
Bondade!
Goodness!
É um sistema para hippies e para pessoas provenientes de escolas Waldorf que acreditam na pura bondade da natureza humana.
It's a system for hippies and people from Steiner schools who believe in the pure goodness of human nature.
Bondade graciosa.
Goodness gracious.
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
What is the reward of virtue except virtue (in return)?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is there any reward for good other than good?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward of goodness anything but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward of goodness aught save goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the requital of goodness anything but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of goodness be anything other than goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward for good anything but good?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Can any thing else be a response to a favor but a favor?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward of goodness aught but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
The reward of goodness shall be nothing but goodness.
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is there any Reward for Good other than Good?
Mas os que são acham que este tipo de interacção humana, que envolvem bondade, carinho e empatia, fazem parte essencial do trabalho.
But the ones who are think that these sorts of human interactions involving kindness, care and empathy are an essential part of the job.
Tenha a bondade.
Can we take it away?
Só teve bondade.
She's never had anything but heart.
Tenha a bondade.
After you.
Tenha a bondade.
If you please.
Tenham a bondade.
If you please.
Agradeço sua bondade.
Thank you kindly.
Bondade... e misericórdia.
Goodness and mercy.
Agradeço a sua bondade.
I appreciate your kindness.
A paciência, lealdade, bondade.
Their patience, loyalty, goodness.
É muita bondade sua.
You're very kind.
Deus de toda bondade!
O God of all goodness.
O perfume da bondade.
Oh, the odor of goodness.
Tempo para descansar, bondade.
Time for rest, kindness.
Abusei da sua bondade.
I have abused your kindness.
Fui tocado por sua bondade.
I was moved by their kindness.
Com Tua bondade e favor
You answer us with awesome deeds
Queequeg! Em nome da bondade,
Queequeg! in the name of goodness,
Hone no interior da bondade
Hone inside the kindness
Obrigado pela sua bondade, senhor
Thank you for your kindness, sir.
Agradeço a tua bondade, Dick.
I'd be glad of your kindness, Dick.
Tenha a bondade de entrar.
please come in.
Tenha a bondade de sentarse.
please take a seat.

 

Pesquisas relacionadas : Bondade Natural - Oh Bondade - Relação Bondade - Bondade Para - Bondade Saudável - Bondade Inata - Grande Bondade - Bondade Nutricional - Bondade Sua - Por Bondade