Tradução de "céu acima" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O céu vaulty tão alto acima de nossas cabeças | The vaulty heaven so high above our heads |
Acima das nuvens, tão alto quanto o próprio céu? | Above the clouds, as high as heaven itself? |
Tu és o meu Deus, acima do alto céu | You Are my God , above the raised sky |
Nada acima de você exceto o céu e Deus. | Nothing above you but the sky and God. |
Up acima do mundo você voa, Like a bandeja de chá no céu. | Up above the world you fly, Like a tea tray in the sky. |
Muito acima das ruelas e das praças de mercado, acima do rio e da ponte erguese um velho forte ao céu. | High above the lanes and marketplaces, above the river and the bridge, a fort rises high against the sky. |
O céu estava azul, e acima a lua era nova, e por isso era amor | The sky was blue, and high above the moon was new, and so was love |
Van Gogh transpõe estas forças diretamente para o céu acima do orgulhoso campanário de Saint Rémy. | Van Gogh shifts these elemental forces to the star filled sky above Saint Rémy's proud steeple. |
LUGAR, que é CHAOTIC e não tem um céu acima ou uma terra abaixo é exterior | PLACE, which is CHAOTlC and does not have a heaven ABOVE or an earth BELOW is OUTER |
Eu vi no final da terra o firmamento do céu acima (Power amp Governança Loftiness amp Majestade). | Doctrines, Dispensations) of heaven which turn and bring the circumference of the sun and 5 all the stars to their setting. |
E eu vi bigas no céu, executando 9 do mundo, acima (Power amp governança Loftiness amp Majestade) | For the signs and the times and the years and the days the angel Uriel showed to me, whom the Lord of glory hath set for ever over all the luminaries of the heaven, in the heaven and in the world, that they should rule on the face of the heaven and be seen on the earth, and be leaders for the day and the night, i.e. the sun, moon, and stars, and all the ministering creatures which make their revolution in all the chariots 4 of the heaven. |
E ele deve julgar todas as obras de Santa acima (Power amp governança Loftiness amp Majestade) no céu, | Chapter 61 |
Nasci numa pequena localidade a 4000 metros acima do nível do mar, nos Andes peruanos, junto do céu. | I was born in a small town 4000 metres above sea level, in the Peruvian Andes, up in the clouds. |
Shu ergueu o corpo de Nut, colocando o acima de Geb, e esta tornou se a abóboda do céu. | The sun god Ra is said to travel through the sky, across the body of Nut, enlivening the world with his light. |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | So did they not see the sky above them how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not looked up to the heaven above them, in what wise We have constructed and bedecked it, and that therein is no rift? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not observed the sky above them, how We constructed it, and decorated it, and it has no cracks? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Did they never observe the sky above them how We built it and beautified it and it has no cracks |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | What, have they never observed the heaven above them, (and seen) how We built and adorned it, leaving no crack? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not looked at the heaven above them how We structured it and adorned it and how it has no rifts? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps? |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Have they not observed the sky above them and marked how We have built it and adorned it, leaving no flaws in it |
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente? | Do they not look at the sky above them? How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? |
Depois de adulto, tornei me mais ciente dos grandes mitos gregos que decorriam no céu acima, todas as noites. | And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. |
E disse Deus Produzam as águas cardumes de seres viventes e voem as aves acima da terra no firmamento do céu. | God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky. |
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem. | For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him. |
E disse Deus Produzam as águas cardumes de seres viventes e voem as aves acima da terra no firmamento do céu. | And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. |
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem. | For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. |
Pensem apenas, mesmo quando o tempo está nublado, este tipo de eventos estão sempre a acontecer no céu, acima de vocês. | Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. |
É o céu, o céu! | It's heaven! |
Apenas lembre, mesmo quando está nublado lá fora, esses tipos de eventos estão acontecendo no céu acima de nós o tempo todo. | Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. |
Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso a sua glória é acima da terra e do céu. | let them praise the name of Yahweh, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens. |
Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso a sua glória é acima da terra e do céu. | Let them praise the name of the LORD for his name alone is excellent his glory is above the earth and heaven. |
Olho melhor e vejo um pequeno mundo feito de figuras fracas que vivem passivamente enquanto o céu, aquela nuvem acima de nós, respira. | I give a better look and I see a small world of faint figures that live softly as the sky, that cloud above us, breathes. |
E eu vi lá algo horrível eu vi nem 3 um céu acima (Power amp governança Loftiness amp Majestade) nem um firmemente fundada | 4,5 Raguel, one of the holy angels who takes vengeance on the world of the luminaries. |
E eu vim para um lugar vazio e eu não vi um céu acima nem uma terra abaixo, mas um caótico e terrível lugar. | And I came to an Empty place And I saw there neither a heaven above nor an earth below, but a chaotic and terrible place. |
Capítulo 86 1 E mais uma vez eu vi com meus olhos como eu dormi, e eu vi o céu acima (Power amp governança | But that black bull grew and that heifer went with him, and 6 I saw that many oxen proceeded from him which resembled and followed him. |
Céu | Sky |
Céu | Sky |
Pesquisas relacionadas : Do Céu Acima - Céu Azul Acima - Céu Nublado - Céu Aberto - Sétimo Céu - Céu Enterro - Céu Azul - Céu átrio - Céu Janela