Tradução de "caso clandestino" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Caso - tradução : Caso - tradução : Clandestino - tradução : Caso clandestino - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Irás como clandestino quando, onde e como eu quiser que vás como clandestino. | You will be smuggled, my friend, when, how, and where... I'm pleased for you to be smuggled. |
Adorava conhecer um clandestino. | I'd love to meet a stowaway. |
Clandestino é o nosso preconceito. | It's our prejudgment that it's underground. |
Não há nada de clandestino nisso. | There's nothing underground about it. |
Ela ouviu falar num passageiro clandestino. | Georgia overheard the officer say there was a stowaway aboard. |
Logo pensou que fosse o clandestino. | And then she mistook him for the stowaway. |
Não é clandestino , disse o capitão. | Heck! said the Captain. Thatsnostowaway. |
O trabalho clandestino, porém, é relativamente escasso. | On the other hand, the amount of undeclared work is comparatively small. |
Foi a primeira vez que estive num bar clandestino. | You know, tonight was the first time I've ever been in a speakeasy. |
Ele era suspeito de estar participando de um movimento clandestino. | He was suspected of being active in a clandestine movement. |
Jorgen embarca como clandestino para roubar o foguete com Dalton. | The rocket lands in the Hipparchus Crater, with Tintin being the first human to step on the Moon. |
Após julho de 1940, dirige a edição de um boletim clandestino. | Demobilized in July 1940, he oversaw the edition of a clandestine bulletin. |
Secretário do Comitê Regional clandestino do Partido Comunista de Minsk, Kozlov | Secretary of the Minsk Regional Underground Committee of the Communist Party Kozlov |
Objecto Tráfego clandestino de emigrantes através da Turquia com destino à Comunidade | Question No 20 by Mr Papoutsis (H 0945 92) Subject Smuggling of illegal immigrants through Turkey to the Community |
Pode ser difícil definir a fronteira entre trabalho clandestino e trabalho legal. | It can be difficult drawing the line between undeclared and properly declared work. |
Aquilo que está a fazer se agora é simplesmente relançar, exactamente como no caso do aborto clandestino, o turismo médico de milhões de pessoas que irão tratar se clandestinamente noutros sítios. | What we are doing now, exactly as we did in the case of illegal abortion, is merely sparking off, once again, the medical tourism of millions of people who will seek treatment on the black market elsewhere. |
Naquele dia, percebi que tinha um indesejado, clandestino, novo parceiro em minha vida. | That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. |
Responder vos ei que a comitologia é o reino clandestino dos funcionários nacionais. | My reply is that complicated comitology is clandestine rule by national civil servants. |
Apesar disso, na Itália, o trabalho clandestino atinge uma dimensão é muito maior. | In spite of that, there is very much more undeclared work in Italy. |
Pelo contrário, são maioritariamente os nossos próprios cidadãos que praticam o trabalho clandestino. | On the contrary, the majority of those who engage in undeclared work are our own citizens. |
Por último, o trabalho clandestino abrange também menores com menos de quinze anos! | Lastly, the issue of illegal work also concerns children under 15 years old! |
Assim, praticamente todo o trabalho doméstico remunerado que hoje se presta é clandestino. | More or less all domestic work that is carried out against payment is currently carried out in the black economy. |
Quais as consequências da luta contra o trabalho clandestino para a imigração ilegal? | What consequences does the fight against the shadow economy have for illegal immigration? |
Não se esqueça que o accionista de ontem é o clandestino de hoje. | Don't forget that the stockholder of yesteryear is the stowaway of today. |
Ocultismo (da palavra em latim occultus clandestino, escondido, secreto ) é o conhecimento do oculto . | The occult (from the Latin word occultus clandestine, hidden, secret ) is knowledge of the hidden . |
Esta, juntamente com a consolidação do trabalho clandestino, foi a principal conclusão do congresso. | This, along with the consolidation of the clandestine work, was the main conclusion of the congress. |
O trabalho clandestino não deve manter se por mais tempo como um delito de cavalheiros. | Undeclared work must no longer remain a mere peccadillo. |
O Banco Central Europeu é monomaníaco, o Parlamento impotente, e o Eurogrupo, semi clandestino. | The ECB is obsessed with one single issue, Parliament is powerless, and the Eurogroup is semi clandestine. |
Mas não viu nada de mal em ter um encontro clandestino com uma mulher? | Yet you saw nothing wrong in having a clandestine meeting with a woman? |
Como ainda recentemente ficou claro em Portugal quando 17 mulheres foram sujeitas ao vexame de um julgamento num Tribunal, com a devassa completa da sua vida privada, pela acusação de aborto clandestino que não se provou, salvo num caso , e em que inadmissivelmente uma jovem foi condenada, este não é o caminho para combater o aborto clandestino. | As recently became clear in Portugal when 17 women were subjected to the shame of court proceedings, with the investigation of their private lives and with the accusation of having had an illegal abortion which was not proved, except in one case in which the young woman was unacceptably convicted, this is not the way to combat illegal abortion. |
Será Nurlan Motuev, da província de Naryn, Barão clandestino do carvão, transformado em líder muçulmano? | Will it be Nurlan Motuev of Naryn province, clandestine coal baron turned Muslim leader? |
Provavelmente, com doze anos , ele fugiu para a Argentina como um clandestino em um navio. | A popular myth is that at the age of 12 Albéniz stowed away in a ship bound for Buenos Aires. |
O terceiro método consiste em recorrer ao transporte clandestino de cigarros contrabando ao velho estilo. | The third way is to resort to clandestine transport of the cigarettes old fashioned smuggling. |
Todos concordam em condenar o trabalho não declarado, o trabalho clandestino, como se costuma dizer. | Everyone is united in condemning non declared work, or the black economy, as it is commonly called. |
É profundamente lamentável que uma legislação fiscal absurda empurre as pessoas para o trabalho clandestino. | It is highly unfortunate that unreasonable tax rules are forcing people into the black economy in this way. |
Senhora Comissária, como sabe, regra geral, quando existe trabalho clandestino é porque existem empresas clandestinas. | As you know, Commissioner, where there is undeclared work there are usually undeclared businesses. |
Um dia, quando fores Presidente, vais poder dizer, O meu papá era um informador clandestino . | Someday, when you're president you're going to be able to say, My daddy was a tout. |
Temos agora um mercado clandestino e um ecossistema de negócios construídos à volta do crime online. | We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime. |
A dimensão do trabalho clandestino corresponde entretanto a 15 do produto nacional bruto da União Europeia. | The volume of undeclared work now corresponds to 15 of gross domestic product in the EU. |
Temos de incorporar sem reservas o combate ao trabalho clandestino na estratégia europeia para o emprego. | We must unreservedly include the fight against undeclared work in European employment strategy. |
Senhor Presidente, em Itália ao trabalho clandestino também se chama trabalho não declarado ou trabalho submerso . | Mr President, 'illegal work' could also be referred to as 'underground work' . |
O aumento das quantidades de álcool clandestino que circulam em muitos Estados Membros é outro factor. | The rise of bootlegged alcohol in many Member States is also a factor. |
Considero o acordo Chirac Schroeder sobre esta matéria vergonhoso, um acordo clandestino nesta era de transparência. | I consider the Chirac Schroeder deal on this to be a shabby affair, a clandestine deal in this age of transparency. |
Em todo o caso, é oportuno recordar que, de resto, a repressão do tráfego clandestino de emigrantes no território da Comunidade está sob a alçada de competência dos Estados membros, bem como da Cooperação Intergovernamental. | In any event, it should be noted that combating illegal immigration within Community territory is in fact a matter for the Member States and for intergovernmental cooperation. |
Temos atualmente todo um mercado clandestino e um ecossistema de negócios construído ao redor do crime online. | We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime. |
Pesquisas relacionadas : Trabalho Clandestino - Grupo Clandestino - Passageiro Clandestino - Trabalho Clandestino - Aborto Clandestino - Caso Para Caso - Caso A Caso - Caso A Caso - Caso A Caso - Caso A Caso - Decisão Caso A Caso