Translation of "clandestine affair" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Affair - translation : Clandestine - translation : Clandestine affair - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I consider the Chirac Schroeder deal on this to be a shabby affair, a clandestine deal in this age of transparency.
Considero o acordo Chirac Schroeder sobre esta matéria vergonhoso, um acordo clandestino nesta era de transparência.
How our affair, affair, Behaalotcha,
Como nosso caso, caso, Behaalotcha,
We come upon them, the clandestine lovers.
Deparamo nos com eles, os amantes clandestinos.
Love affair.
Paixoneta?
Society affair?
Evento social?
He was suspected of being active in a clandestine movement.
Ele era suspeito de estar participando de um movimento clandestino.
Wentz's company, Clandestine Industries, distributes books, clothing, and other merchandise.
Criou a Clandestine industries , uma grife de roupa e livros.
Subject Position of the Italian EU Presidency regarding clandestine immigrants
Objecto Intenções da presidência italiana da União Europeia a respeito da imigração clandestina
The Sandino Affair.
The Sandino Affair.
That's my affair.
Isso é comigo.
A tremendous affair.
Um negócio tremendo.
That's my affair.
So a mim me diz respeito.
On the Cape Verde islands PAIGC worked in a clandestine manner.
Em Cabo Verde o PAIGC trabalhou de forma clandestina.
Despite the law, it is believed that over 1,000,000 clandestine abortions take place in Brazil, and over 70,000 women die of complications from clandestine abortion attempts, each year.
Mas a possibilidade de que estas mudanças ocorram é pequena, tendo em vista a força política dos grupos pró vida que planejam erradicar o aborto no Brasil. Apesar da proibição, acredita se que a cada ano mais de 1 milhão de abortos clandestinos sejam realizados, e mais de 70 mil mulheres morram por causa de complicações provenientes de abortos mal sucedidos no Brasil.
Sami's forbidden affair exploded.
O caso proibido de Sami explodiu.
the Queen's Necklace Affair . .
É o caso do colar.
This is Huw's affair.
Isto é um problema do Huw.
This is my affair.
Este aqui é o meu namorado!
It's not your affair.
O que significa isto tudo?
This ain't our affair.
Não é da nossa conta.
The party was able, for the first time, to assure a strong clandestine organization, with a network of clandestine cadres, which would significantly aid the resistance against Salazar's regime.
O Partido Comunista conseguiu assim, pela primeira vez, criar uma organização clandestina forte, que iria ajudar significativamente a resistência contra o regime de Salazar.
Ahh! We come upon them, the clandestine lovers. Let's draw them out.
Ahh! Nós nos deparamos com eles, os amantes clandestinos. Vamos desenhá los
Demobilized in July 1940, he oversaw the edition of a clandestine bulletin.
Após julho de 1940, dirige a edição de um boletim clandestino.
Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair.
Quem está triste sabe nesse momento que é um assunto muito privado, uma questão profundamente privada.
Fadil carried on the affair.
Fadil levou adiante o caso.
Sami's affair ended months ago.
O caso de Sami acabou meses atrás.
by the managers (angels) affair.
Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!
Did we have an affair?
Se a gente tinha um caso?
Convenient. Anyone excited convenient affair?
Qualquer um animado caso conveniente?
This is a monstrous affair.
O que está a acontecer é uma monstruosidade.
It's no affair of mine.
Não é amigo meu.
She's exaggerating the whole affair.
Está a exagerar.
Because it's a family affair.
Porque é um assunto de família.
It's none of your affair.
Não é bem assim. Não se meta nisto.
It's none of your affair.
Não tens nada a ver com isto.
Another affair at Monsieur Narbonne's.
Mais uma festa em casa do Monsieur Narbonne.
That's none of your affair.
Isso não lhe diz respeito.
Life is a local affair.
O mundo é pequeno.
The researchers worked in quasi clandestine conditions to prevent interference with their research.
Os pesquisadores trabalharam sob condições semi clandestinas para evitar interferência com o trabalho.
A clandestine Guinea, a Latin America for hymns, a Portugal with self employment.
Uma Guiné clandestina, uma América Latina para salmos, um Portugal com autoemprego.
The fact that something is secret does not mean that it is clandestine.
Não se pode pois permitir que existam tais situações escandalosas vindas de fora.
My reply is that complicated comitology is clandestine rule by national civil servants.
Responder vos ei que a comitologia é o reino clandestino dos funcionários nacionais.
Yet you saw nothing wrong in having a clandestine meeting with a woman?
Mas não viu nada de mal em ter um encontro clandestino com uma mulher?
Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.
Sofreram, então, a dura conseqüência da sua conduta, e o resultado da sua conduta foi a perdição.
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
Sofreram, então, a dura conseqüência da sua conduta, e o resultado da sua conduta foi a perdição.

 

Related searches : Clandestine Operation - Clandestine Work - Clandestine Operations - Clandestine Employment - Clandestine Activity - Clandestine Trade - Clandestine Migration - Clandestine Meetings - Clandestine Abortion - Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair