Tradução de "cavaleiro templário" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cavaleiro - tradução : Cavaleiro - tradução : Cavaleiro - tradução : Cavaleiro - tradução : Cavaleiro - tradução : Cavaleiro templário - tradução : Templário - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

D. Gualdim Pais (Amares, 1118 Tomar, 1195) foi um cruzado português, Freire Templário e Cavaleiro de D. Afonso Henriques (1128 1185).
Dom Gualdim Pais (1118 13 October 1195), a Portuguese crusader, Templar and Knight in the service of Afonso Henriques of Portugal, was the founder of the city of Tomar.
A peça descreve o modo como o comerciante judeu Nathan, o sultão Saladin e o cavaleiro templário superam as diferenças entre o Judaísmo, Islamismo e Cristianismo.
In the play, Lessing set up tension between Judaism, Islam, and Christianity by having one character ask Nathan which religion was the most genuine.
Cavaleiro?
For knighthood?
Levantaivos, Cavaleiro!
Get up! Get up, sir knight!
Levantese, cavaleiro.
Rise, Sir Knight.
Um cavaleiro?
A gentleman?
Um cavaleiro?
A sort of knight?
Um cavaleiro.
A trooper.
Armote cavaleiro.
A knighthood.
Com seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
With her tresses does she bind up the horseman, The great horseman, Lord Attila!
Valoroso cavaleiro Hubertus!
The brave knight Hubertus.
Voume, Cavaleiro Hugues.
I'm leaving, Sir Hugues.
Agradeçovos, senhor cavaleiro.
I thank you, sir knight.
O Cavaleiro Duelista ?
Duelling Cavalier?
O Cavaleiro Bailarino !
The Dancing Cavalier!
Com os seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
With her tresses does she bind up the horseman, The great horseman, Lord Attila!
Você ser bom cavaleiro!
You're good nice.
Cavaleiro Deus nos livre
Knight g d forbid
Um cavaleiro de armadura...
A knight in armour...
O Armado Cavaleiro (1971).
O Appointed Knight Bachelor 1971.
O Cavaleiro de Prata.
The Silver Knight.
O Cavaleiro de Prata!
The Silver Knight!
Procuro ser um cavaleiro.
I'm trying my hardest to behave like a gentleman.
Botas de cavaleiro macias.
Soft horsehide boots.
O Cavaleiro sem Cabeça.
Headless Horseman.
Deus lhe abençoe, cavaleiro.
God save you, knight.
Porque não, senhor cavaleiro?
Why not, sir knight?
Como era esse cavaleiro?
What manner of knight was he to look upon?
Desejolhe sorte, senhor cavaleiro.
I wish you well, sir knight.
Você sangra, senhor cavaleiro.
Your foe has bloodied you, sir knight.
Descanse pacificamente, senhor cavaleiro.
Rest peacefully, sir knight.
O Cavaleiro Duelista musicado.
The Duelling Cavalier with music.
Pareces um legítimo cavaleiro.
At least you look like a knight.
Chris derrotou o cavaleiro vampiro!
Chris defeated the vampire knight!
Rei da Hungria e cavaleiro.
The verb to knight (i.e.
Foi nomeado cavaleiro em 1714.
He was knighted in 1714.
Cavaleiro, lutais como um exército.
You fight with the strength of many men, Sir Knight!
O cavaleiro iria matá lo.
The knight was going to kill him.
O Cavaleiro do Mérito Agrícola.
O Knight of Agricultural Merit.
O Armado cavaleiro em 1973.
O Awarded knighthood 1973.
O Cavaleiro cai da corda.
The knight will fall off his tightrope
Matasteo! Mataste o Cavaleiro Negro!
You've killed the black knight!
És um cavaleiro errante insensato.
You're such a foolish knight errant, Michael.
O internacionalmente famoso cavaleiro canino!
The internationally famous riding canine!
E quem era esse cavaleiro?
And who was this bumpkin of a knight?

 

Pesquisas relacionadas : Cavaleiro Branco - Caminhão Cavaleiro - Cavaleiro Solitário - Cavaleiro Negro - Cavaleiro Bacharel - Cavaleiro Errante - Tapete Cavaleiro - Cavaleiro Andante