Tradução de "chocado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chocado - tradução : Chocado - tradução : Chocado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou chocado.
I am shocked.
Estava chocado.
I was shocked.
Muito chocado.
Terribly shocking.
Eu estou chocado.
I'm shocked.
Tom estava chocado.
Tom was appalled.
Eu fiquei chocado.
I was shocked.
Estou ainda chocado.
I'm still in shock.
Fiquei muito chocado.
I was really shocked.
Eu fiquei chocado.
I was quite shocked.
Estou absolutamente chocado.
I am absolutely horrified.
Deixei você chocado.
I've shocked you.
Ninguém fica muito chocado.
No one is exactly shocked.
Ninguém ficará muito chocado.
No one is exactly shocked.
Tom estava realmente chocado.
Tom was really shocked.
Todo mundo está chocado.
Everyone's shocked.
Eu fiquei totalmente chocado.
I was totally shocked.
Tom parece estar chocado.
Tom seems shocked.
O público ficava chocado.
His public would be shocked.
Não fiques tão chocado.
Don't look so shocked.
O Brasil inteiro ficou chocado.
All Brazil was shocked.
Fiquei chocado ao ver isto.
I was shocked to see this.
Eu sei que estás chocado.
I know you're shocked.
Tom ficou chocado com isso.
Tom was shocked by this.
Todo o Brasil estava chocado.
All Brazil was shocked.
Eu digo a você, chocado!
I tell you, shocked!
Quem assistiu o vídeo ficou chocado.
The video shocked viewers.
Eu fiquei surpreso, até mesmo chocado.
I was surprised, shocked even.
Eu estava surpreso, até mesmo chocado.
I was surprised, shocked even.
Eu sei que você está chocado.
I know you're shocked.
Tom estava muito chocado para falar.
Tom was too shocked to speak.
Tom ficou chocado, mas Mary não.
Tom was stunned, but Mary wasn't.
Por que você está tão chocado?
Why are you so shocked?
Tudo nessa história me deixou muito chocado.
So the whole nature of this thing completely shocked me.
Tom ficou chocado com o que viu.
Tom was shocked by what he saw.
Tom estava chocado com o que aconteceu.
Tom was shocked by what happened.
Eu sei que o Tom ficou chocado.
I know Tom was shocked.
Fiquei chocado com os incêndios no Mediterrâneo.
I was taken aback by the fires in the Mediterranean.
Tom ficou chocado com o que Maria disse.
Tom was shocked by what Mary said.
Honestamente, fiquei tão chocado quando eu vi você.
Honestly, I was so shocked when I saw you.
Eu fiquei horrorizado e chocado de saber disso.
I was horrified and shocked to learn about this.
(FR) Como novo deputado neste Parlamento, estou chocado!
(FR) As a new Member of the European Parliament, let me say how shocked I am.
Estou chocado por descobrir que aqui se joga!
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
Dálhe uma bebida e não fiques tão chocado.
Give him a drink, George, and don't look so shocked.
Eu fiquei demasiado estarrecido, chocado, assustado, confuso, aturdido tudo.
I was that fucking devastated and numb, shocked, scared, lost, bewildered everything.
Foi o que ele disse, então fiquei completamente chocado.
That's what he said, so I was completely in shock.

 

Pesquisas relacionadas : Chocado Sobre - Ficou Chocado - Chocado De - Bastante Chocado - Fica Chocado - Estou Chocado - Estava Chocado - Fiquei Chocado - Estar Chocado - Chocado Com - Profundamente Chocado - Se Chocado