Tradução de "com justa causa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Causa - tradução : Justa - tradução : Justa - tradução : Com justa causa - tradução : Com justa causa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Й por justa causa.
You're fired for serious misconduct.
Tom foi demitido por justa causa.
Tom was fired for a good reason.
Protecção em caso de despedimento sem justa causa
Protection in the event of unjustified dismissal
Protecção em caso de despedimento sem justa causa
Prohibition of child labour and protection of young people at work
Vamos convencêla de que servirá uma causa justa.
We've simply got to convince you that you're going to serve the right cause.
Es la causa justa por la que estabas buscando.
It's the right cause you've been looking for.
Como filho de Falworth, és o único com uma causa justa para enfrentar o Alban.
As the son of Falworth, you are the one man with cause to challenge Alban to trial by combat.
Esse tipo de comportamento poderia lhe render uma demissão por justa causa.
This type of behaviour could lead you to be fairly dismissed.
Artigo II 30 . º Protecção em caso de despedimento sem justa causa Todos os trabalhadores têm direito a protecção contra os despedimentos sem justa causa , de acordo com o direito da União e as legislações e práticas nacionais .
Article II 30 Protection in the event of unjustified dismissal Every worker has the right to protection against unjustified dismissal , in accordance with Union law and national laws and practices .
A sua primeira missão real foi no Panamá, na Operação Justa Causa, em 1989.
Its first mission was during the United States invasion of Panama in 1989.
Os modestos recursos financeiros em causa devem ser utilizados de forma eficaz e justa.
The modest sums involved must be spent well and fairly.
Não, não podemos dispensáIo sem justa causa, uma bebedeira ou não decorar as falas.
No, we don't let him go without real cause, a binge, or if he can't retain lines.
Ela é entendida como uma causa justa e as gerações jovens não lhe permanecem indiferentes.
It is perceived as a just cause, and the younger generations are no exception to this.
Quero ser justa com ambos.
On the contrary.
Senhor Presidente, não há nenhuma causa nem mesmo uma causa justa que possa fazer da morte de civis inocentes um acto legítimo.
Mr President, there is no cause, not even a just cause, which can justify the killing of innocent civilians.
E pesai com a balança justa
Weigh on an even balance.
E pesai com a balança justa
And weigh with a proper balance.
E pesai com a balança justa
and weigh with the straight balance,
E pesai com a balança justa
And weigh with a balance straight.
E pesai com a balança justa
And weigh with the true and straight balance.
E pesai com a balança justa
And weigh with accurate scales.
E pesai com a balança justa
weigh with an even balance
E pesai com a balança justa
And weigh with the true balance.
E pesai com a balança justa
Weigh with an even balance,
E pesai com a balança justa
and weigh with the straight scale,
E pesai com a balança justa
And weigh with an even balance.
E pesai com a balança justa
Weigh your goods with proper balance
E pesai com a balança justa
And weigh (things) with a right balance,
E pesai com a balança justa
Weigh with correct scales
E pesai com a balança justa
And weigh with scales true and upright.
Assim você pode ver o que ele faz padrão é justa causa um histograma dos dados falsos.
So you can see what it does by default is to just cause a histogram of fake data.
Ao homem que nos salvou, dou o título de El Raschid , aquele que segue uma causa justa.
Upon him who saved us, I bestow the title El Raschid. He who follows the righteous cause.
Todos os trabalhadores têm direito a protecção contra os despedimentos sem justa causa, de acordo com o direito da União e com as legislações e práticas nacionais.
Every worker has the right to protection against unjustified dismissal, in accordance with Union law and national laws and practices.
Todos os trabalhadores têm direito a protecção contra os despedimentos sem justa causa, de acordo com o direito da União e com as legislações e práticas nacionais.
The minimum age of admission to employment may not be lower than the minimum school leaving age, without prejudice to such rules as may be more favourable to young people and except for limited derogations.
Queremos uma concorrência justa, uma cooperação justa.
We want fair competition, fair coexistence.
Mudai de parecer, peço vos, não haja injustiça sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
Mudai de parecer, peço vos, não haja injustiça sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
Return, I pray you, let it not be iniquity yea, return again, my righteousness is in it.
Povoações Santa Justa (Arraiolos), freguesia extinta Santa Justa (Coruche) freguesia extinta Santa Justa (Lisboa), freguesia extinta Elevador de Santa Justa, em Lisboa Outros Barão de Santa Justa, título honorífico brasileiro
Santa Justa Lift, lift in the city of Lisbon Santa Justa, Portuguese parish in Lisbon Santa Justa, Portuguese parish in Arraiolos Santa Justa Klan, Spanish music band Santa Justa, railway station in Seville Saints Justa and Rufina (Spanish Santa Justa y Santa Rufina )
Ouve, Senhor, a justa causa atende ao meu clamor dá ouvidos minha oração, que não procede de lábios enganosos.
lt lt A Prayer by David. gt gt Hear, Yahweh, my righteous plea Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Ouve, Senhor, a justa causa atende ao meu clamor dá ouvidos minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Se assim é, os armadores que são beneficiados por esses acordos com países terceiros deveriam suportar uma quota parte mais justa dos encargos financeiros em causa.
In these circumstances it seems only appropriate that those vessel owners who benefit from third country agreements should take on a fairer share of the financial burden involved.
Seja justa!
Be fair.
justa!
Be fair.
Contudo, quando as grandes potências cooperam por uma causa justa, o mundo torna se um lugar mais seguro e mais são.
But when the major powers cooperate in a just cause, the world is a safer and saner place.
Ele criou, com justa finalidade, os céus e a terra.
He created the heavens and the earth with reason.

 

Pesquisas relacionadas : Justa Causa - Causa Justa - Justa Causa - Justa Causa - Sem Justa Causa - Por Justa Causa - Sem Justa Causa - Sem Justa Causa - Sem Justa Causa - Uma Causa Justa - Por Justa Causa - Sem Justa Causa - Cancelamento Por Justa Causa