Tradução de "como ele se comporta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele se comporta como se estivesse louco. | He behaves as if he were insane. |
Ele sempre se comporta dessa maneira? | Does he always act like that? |
Desde a semana passada ele se comporta estranhamente | She's been acting very strange the past week. |
Tom se comporta como uma criança. | Tom behaves like a child. |
Você se comporta como uma criança! | You're acting like a child! |
Você se comporta como uma escrava. | You behave like a slave girl. |
O que são negócios se não os resultados de como o mercado se comporta e de como a organização se comporta? | You see, what is business but the result of how the market behaves and how the organization behaves? |
Enquanto ele se comporta como Presidente apenas da a Irmandade Muçulmana, o povo não tem presidente | As long as he acts as President for the MB alone, then the people have no president. |
Inteligência humana vs inteligência em geral O Teste de Turing não testa diretamente se um computador se comporta de forma inteligente ele teste somente se um computador se comporta como um humano. | Human intelligence vs intelligence in general The Turing test does not directly test whether the computer behaves intelligently it tests only whether the computer behaves like a human being. |
Este resultado, de que a luz, às vezes, se comporta como uma partícula e, às vezes, se comporta como uma onda, | This result, that light sometimes behaves like a particle and sometimes behaves like a wave, |
Às vezes, comporta se como uma partícula e, outras vezes, comporta se como uma onda, mas não é exatamente nenhuma delas. | Sometimes it behaves like a particle and other times it behaves like a wave, but it isn't exactly like either. |
Pois, o que é o negócio senão o resultado de como o mercado se comporta e como a organização se comporta? | You see, what is business but the result of how the market behaves and how the organization behaves? |
O plasma comporta se exatamente como um gas. | The plasma behaves exactly like a gas. |
Se o meu coração não se comporta como de costume | If my heart won't behave In the usual way |
Vamos ver como ela se comporta. Temos um plano. | We'll see how she behaves. |
Agora o quad comporta se como se estivesse num fluido viscoso. | Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid. |
Tornar se mais consistente em termos de como você se comporta. | Become more consistent in terms of how you behave. |
Veja como se comporta o seu pai, eu sempre explico | See how your father behaves, I always explain |
Mas é como esta gente se comporta com os casamentos. | That's how these people go about getting married. |
Ele não se comporta vergonhosamente. A menos que tenha sido obrigado a isso. | He would not disgrace us unless he was forced to. |
Tem havido muitas reclamações sobre a maneira como Tom se comporta. | There have been a lot of complaints about the way Tom behaves. |
Desta forma, o circuito se comporta como um filtro passa baixas. | Thus, the circuit behaves as a low pass filter . |
Nesta configuração, o circuito se comporta como um filtro passa altas. | In this configuration, the circuit behaves as a high pass filter . |
Desta forma, o circuito se comporta como um filtro passa altas. | Thus, the circuit behaves as a high pass filter . |
Nesta configuração, o circuito se comporta como um filtro passa baixas. | In this configuration, the circuit behaves as a low pass filter . |
Porque não se comporta? | Behave yourself. |
Ela se comporta como se eu não existisse. Sou quem esteve sempre aqui. | I'm just the guy that's been here all along. |
Ele provou que, para uma linha de mundo próxima a uma linha do tempo, o espaço comporta se como um Espaço Euclidiano. | He proved that on a world line close to the time line, space behaves as if it were a Euclidean space. |
Tenho em minhas mãos um objeto que se comporta como um tecido. | And I hold in my hand a tissue mimicking phantom. |
Dessa maneira, ela se comporta como um computador com um programa fixo. | In that sense it behaves like a computer with a fixed program. |
Esta noite verás como se comporta ante o olhar dos cem superiores. | Tonight you shall see how she holds up before the eyes ofthe upper hundred. |
por que se comporta assim? | What makes him act like that? |
Uma cumplicidade que comporta em si a violência tal como a nuvem carregada comporta a tempestade. | The rapport between them is as threatening as a violent storm cloud. |
E ele pensou 'Não posso dar a minha filha 'a um tipo que se comporta assim'. | And he thought, I can't give my daughter to a guy who acts like this. |
A configuração do álbum controla a forma como se comporta a aplicação principal. | The Album settings control how the main application will behave. |
Pensamos em enviá la às pessoas e ver como a molécula se comporta. | We thought we'd just send it to people and see how the molecule behaves. |
O factor IX neste produto comporta se, portanto, como o factor IX endógeno. | Factor IX in this product therefore behaves like endogenous factor IX. |
O factor IX neste produto comporta se, portanto, como o factor IX endógeno. | Factor IX in this product therefore behaves like endogenous factor IX. |
Encriptar os ficheiros com comporta se como o Encriptar sempre como para a encriptação de ficheiros. | Encrypt files with behaves like Always encrypt with for file encryption. |
O filho dela se comporta bem. | Her child behaves well. |
A filha dela se comporta bem. | Her child behaves well. |
Quando uma criança se comporta como eu me comportei, não precisam propriamente de se assumir, certo? | When a kid behaves like I did, they don't exactly have to come out, right? |
A maioria dos gases se comporta como gases ideais a pressões e temperaturas moderadas. | Most gases behave like ideal gases at moderate pressures and temperatures. |
Primeiro, captamos a física com um modelo matemático de como a máquina se comporta. | We first capture the physics with a mathematical model of how the machines behave. |
Entendimento de que o mundo se comporta como um pessoas criativas devem ser interrompidas. | Understanding that the world behaves as a creative people must be stopped. |
Pesquisas relacionadas : Ele Se Comporta - Ele Se Comporta - Se Comporta Como - Se Comporta Como Esperado - Como Se Ele - Comporta-se Semelhantes A - Comporta-se Da Mesma - Como Ele Se Sentia - Ele Se Sente Como - Como Ele Se Desenvolve - Como Ele Se Encaixa - Como Ele Se Desenvolve - Como Ele Se Encaixa