Tradução de "como o diabo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Diabo - tradução : Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Diabo - tradução : Como o diabo - tradução : Como o diabo - tradução :
Palavras-chave : People Devil Devil Speak Earth Evil

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Dói como o diabo.
It hurts like blazes.
O diabo, como você diz ...
The Devil, as you say...
O Diabo, o Diabo.
The Demon, Satan.
Ela é bela como o diabo!
She's just as cute as the dickens!
Como diabo arranjaste isso?
How in the world did you get that?
Ao diabo, como dizem.
To the devil, as they say.
Ele é tão ardiloso como o diabo.
He's as artful as the devil.
Como pode o diabo falar a verdade?
What, can the devil speak true?
Como sempre, claro, o diabo está no pormenor.
As usual, of course, the devil is in the detail.
Como diabo é isso possível?
Events of recent months have shown us that this is a genuine emergency.
Como o diabo eu ia saber o giro abençoado?
How the devil was I to know the blessed turning?
Quente como o diabo E escuro como o coração de um ladrão.
hot as the devil... And black as a thief's heart.
Envergonhado, o Diabo sentiu como era horrível a bondade,
Abash, the devil stood... and felt how awful goodness is.
Como diabo podem eles ouvir música?
Well, how on Earth can they experience music?
Pena? E continuar como um diabo?
Don't you feel pity for this handicapped child?
Como diabo é possível tal coisa?
How on earth is that possible?
O diabo?
Hell?
Quem com o diabo se deita, com o diabo amanhece.
Those who lie down with dogs get fleas.
ó diabo... ó diabo!
Oh, hell... Oh, hell!
Sintoo respirar como se sentisse o próprio hálito do diabo.
It's breathing like the devil's own breath on me.
Teme à morte, Alex? Como ao diabo.
So you're afraid of death, alex?
Sou o diabo.
I'm the Devil.
Sim, o diabo.
Aye, the very devil.
E corria para o sul como se o diabo... estivesse atrás dele.
He just passed me riding south like the hounds of Hades was on his tail.
O Diabo estava envergonhado... ... ao sentir como era horrível a bondade.
Abashed the devil stood... and felt how awful goodness is. And felt how awful goodness is. T bird.
Os produtores fogem da rotulagem como o diabo foge da cruz.
Manufacturers are as afraid of labelling as the devil is of holy water.
Como podia saber que um diabo podia ter...
How was I to know that a devil could have...
É o diabo falando.
That's the Devil speaking.
Tom é o diabo.
Tom is the devil.
Deus criou o diabo.
God created the devil.
Vai para o Diabo.
The hell with you.
O diabo esteve aqui.
The devil's been here.
Eu sou o diabo.
I'm the devil.
Ele é o Diabo.
He is the devil.
Ele ê o diabo.
The man's a fiend, an absolute Borgia.
O diabo está solto!
All heck's broken loose.
Larguem o pobre diabo.
Loose the old devil.
Eu sou o diabo.
I am the Devil.
Vá para o diabo.
Go take a flying jump f or yourself.
Tem o diabo dentro?
Are you bedevilled?
O diabo seja surdo!
The devil be deaf and dumb!
Depois, é o diabo!
And then it'll be hell!
O JARDIM DO DIABO
GARDEN OF EVIL
O Jardim do Diabo.
The Garden of Evil.
O diabo em pessoa!
A devil, indeed!

 

Pesquisas relacionadas : O Diabo - O Próprio Diabo - Onde O Diabo - O Diabo Da Impressora - Diabo Sujo - Diabo Vermelho - Oh Diabo - Ray Diabo - Diabo Montanha - Diabo Azul - Diabo Espinhoso