Tradução de "compensado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Compensado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Saldo Compensado
Cleared Balance
Compensado melhor conselho!
Compensated best advice!
Eram andaimes e compensado.
It's scaffolding and plywood.
Tom merece ser compensado.
Tom deserves to be compensated.
Então ele leva sua filha pequena compensado
Then he takes his little daughter compensated
Vós me haveis já compensado, para além do meu mérito.
I've already been greatly rewarded.
O que é que tem compensado essa redução nas últimas décadas?
And what's been taking up the slack in the last few decades?
O desemprego criado poderá ser compensado por recursos provenientes do fundo.
The unemployment created can be matched by resources from the fund.
Isto é em parte compensado pela queda do resfriamento na Antártida Oriental.
This is partly offset by fall cooling in East Antarctica.
Distribuição do défice Compensado pelo fundo de reserva geral 12 722 812
Allocation of deficit Offset against the general reserve fund 12,722,812
E não ser compensado por não ser capaz de competir no mercado.
Not by being compensated for not being able to compete in the market.
Muito pôde, felizmente, ser compensado no turismo pelo reforço da conjuntura interna.
It was fortunate that enhanced economic activity in the internal market in tourism made it possible to regain a great deal of ground.
Espero que este atraso possa, de igual modo, ser compensado na prática.
I hope that this ground can be made up in practice as well.
Nós tivemos que descartar as pernas de compensado e fazer uma nova armação.
We had to throw out the plywood legs and make new cane ones.
Esse aumento foi globalmente compensado por um menor sobrecusto do pessoal ferroviário ( M ).
Overall it was offset by a lower than expected extra cost for personnel with railwayman status ( million).
Contudo, o déficit comercial pode ser compensado com os superávits das restantes balanças correntes.
The U.S. has a trade surplus with nations such as Australia.
Distribuição do défice Compensado pelo fundo de reserva geral 4 401 643 12 722 812
Allocation of deficit Offset against the general reserve fund 4,401,643 12,722,812
Assim, um investidor aumentará o risco apenas se é compensado pelo aumento do rendimento esperado.
Thus, an investor will take on increased risk only if compensated by higher expected returns.
Eu nunca vou esquecer eternidade minha filha, seu amante era um bebê, assim que compensado
I will never forget eternity my daughter, her lover was a baby, so compensated
Não ouvi ninguém dizer que os operadores tivessem compensado os empregos perdidos nos operadores históricos.
I have not heard anyone say that there has been compensation for the jobs that have been lost at traditional operators.
O compromisso do Estado face ao pagamento deve normalmente ser compensado por um prémio apropriado.
The State's undertaking of the risk should normally be compensated by an appropriate premium.
Nós usamos um pouco de laser para o corte do compensado e algumas peças de alumínio.
We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces.
Comecei a fazer esculturas de LED que poderiam viver dentro de pequenas caixas feitas de compensado.
I began to make LED sculptures that would live inside little boxes out of MDF.
Desenvolvimento muito parcialmente compensado pela redução do número dos atuneiros cercadores e dos palangreiros de superfície.
The Commission is convinced that, when adopted, these two proposals will ensure a high level of protection of plants and plant products while facilitating intraCommunity trade.
Esse facto é, porém, compensado em parte através do excedimento dos objectivos do plano noutros sectores.
But some of the leeway will be made good by overachieving targets in other areas.
Vocês podem notar que as pernas são de compensado e a estrutura de canoa ainda está lá.
You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there.
O abrandamento da produção industrial foi compensado pela forte inflexão da confiança da indústria ( ver Gráfico 4 ) .
The slowdown in industrial production was matched by a sharp turnaround in industrial confidence ( see Chart 4 ) . After reaching a peak in the spring which was close to that
E julgo mais que questionável que esse dano possa ser compensado por uma Carta dos Direitos Fundamentais.
And I believe it is very doubtful indeed as to whether this damage can be made good by a Charter of Fundamental Rights.
Outro terço foi compensado por um aumento das detenções de títulos emitidos por IFM da área do euro .
Another third was offset by an increase in holdings of securities issued by euro area MFIs .
Somos muito sensíveis quanto ao negativo mas isto, em parte, é compensado pelo fato de que temos uma positividade.
We are very sensitive to the negative, but it is in part offset by the fact that we have a positivity.
Enquanto na terceira, na vocação, muito provávelmente eu também daria duro mesmo se não fosse financeiramente compensado por isso.
While in the third one, in the calling, very much likely I would do it also if I wouldn't be financially compensated for it.
Além disso , o aumento dos preços do petróleo foi de certa forma compensado por pressões descendentes de outros preços .
In addition , increasing oil prices were to some extent offset by downward pressure from other prices .
Quando o amprenavir é associado ao ritonavir, o efeito do efavirenze é compensado pelo efeito intensificador farmacocinético do ritonavir.
46 compensated by the pharmacokinetic booster effect of ritonavir.
Quando o amprenavir é associado ao ritonavir, o efeito do efavirenze é compensado pelo efeito intensificador farmacocinético do ritonavir.
When amprenavir is combined with ritonavir, the effect of efavirenz is compensated by the pharmacokinetic booster effect of ritonavir.
O custo dessas medidas que, mesmo que compensado pela poupança que se espera, parece elevado 700 milhões de ecus.
Perhaps more is needed favourable depreciation or provision conditions would perhaps be a valuable additional measure.
Este montante só é parcialmente compensado pela margem de manobra ( corporate buffer ) de euros aplicada sobre as encomendas previstas.
This amount is only partly offset by the EUR corporate buffer applicable to the anticipated orders.
O impacto de absorção de liquidez do crescimento das notas foi , contudo , mais do que compensado por outros factores autónomos .
The liquidity draining impact of the growth in banknotes was , however , more than offset by other autonomous factors .
Enquanto o consumo de combustível ainda é ligeiramente superior do que os motores tradicionais, é compensado por outros fatores benéficos.
While fuel burn is still marginally higher than traditional engines, it is outweighed by other beneficial factors.
O trabalhador deve ter direito a ser compensado pela natureza do seu trabalho para além do salário efectivamente auferido. do.
If we can manage to find the right balance here we shall perhaps be able to give the Commission proposals which it can work on in the Council, so that we achieve a meaningful result at second reading.
Contudo , desde 1994 , o saldo primário tem registado um excedente que , desde 1997 , tem compensado os efeitos do aumento da dívida .
However , since 1994 the primary balance has recorded a surplus which , since 1997 , has outweighed debt increasing effects .
Os seus objectivos foram conseguidos, aquilo que faltou em dinheiro foi compensado pela mobilização de boas vontades e pela adesão recebida.
Its objectives were achieved and what was lacking in funds was compensated for by the harnessing of goodwill and by the number of people who signed up to it.
É verdade que isso impacta também na sua estabilidade financeira, mas isso é compensado por outros ganhos, como a ausência de hierarquia.
It is true that this also impacts one's financial situation, but this is compensated by other gains, such as the absence of hierarchy.
Tal poderá ter que ser compensado em cada doente, através do ajuste da dose de insulina e ou da ingestão de alimentos.
This may have to be compensated for in the individual patient, through adjustment of insulin dose and or food intake.
Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá lo ia na mesma mesmo que não fosse compensado financeiramente por isso.
While in the third one, in the calling, very much likely I would do it also if I wouldn't be financially compensated for it.
Tal poderá ter que ser compensado em cada doente, através do ajuste da dose de insulina e ou da ingestão de alimentos.
This may have to be compensated for in the individual patient through adjustment of insulin dose and or food intake.

 

Pesquisas relacionadas : Foi Compensado - Custo Compensado - Pagamento Compensado - Totalmente Compensado - Ganhar Compensado - Compensação Compensado - Virabrequim Compensado - Equilíbrio Compensado - Rim Compensado - Joint Compensado - Buraco Compensado - Laje Compensado - Início Compensado - Cabeça Compensado