Tradução de "concedida a oportunidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Oportunidade - tradução : Oportunidade - tradução : Concedida a oportunidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles exigem eleições e essa oportunidade deve ser lhes concedida.
They demand the elections. They must be given a chance.
Foi igualmente concedida a algumas partes que o solicitaram a oportunidade de serem ouvidas.
Those parties who so requested were also granted an opportunity to be heard orally.
Foi concedida às empresas consideradas a oportunidade de apresentar comentários sobre as conclusões acima expostas.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
Por isso mesmo, considero lamentável que não nos tenha sido concedida tal oportunidade.
I therefore regret that we did not get that opportunity.
E porque razão se lhes negaria essa oportunidade tão expedita e correctamente concedida à Dinamarca?
And why should they be denied that oppor tunity, so readily and rightly given to Denmark?
(Tenho muito orgulho no facto de me ter sido concedida a oportunidade de servir o povo de Connaught Ulster, na Irlanda.
(I am proud to have be granted the opportunity to serve the people of Connaught Ulster, Ireland.
Foi concedida às empresas em causa e ao autor da denúncia a oportunidade de apresentarem comentários sobre as conclusões acima expostas.
The companies concerned and the complainant were given an opportunity to comment on the above findings.
Temos de compreender que nos está a ser concedida uma oportunidade de respeitar as nossas obrigações nos termos dos regulamentos dos fundos estruturais.
We have to understand that this is an opportunity for us to live up to our obligations under the regulations for the Structural Funds.
Se, por exemplo, quisermos pagar mais de energia eólica do que pagamos das outras energias, deve ser nos concedida essa oportunidade.
If we wish to pay more for electricity produced from wind power than from other sources, for example, then we should be allowed to do so.
Portanto, penso que devíamos ser tomados em consideração e que bem poderia ser nos concedida uma oportunidade maior que aos outros Estadosmembros.
That does not detract from the fact that I am of course prepared in my national capacity to concede and to acknowledge that it is necessary for the European Twelve as such to join forces and step up their efforts so as to make a decisive contribution to an adequate and effective response to international terrorism.
Agradeço lhe, Senhor Presidente, e aos membros da assembleia, a oportunidade que hoje me é concedida para esclarecer a posição assumida pelo Governo da República Federal da Alemanha.
I have mentioned the three guidelines given by the European Community to our future work. Let me add that the cement which will bind the bricks of European Union will be the concept of subsidiarity.
É com todo o gosto que aproveito a oportunidade que hoje me é concedida de, em seu nome e perante o Parlamento, expor e esclarecer sucintamente a nossa política.
I welcome this opportunity to be able to present our policy to Parliament on his behalf and to comment on it.
c ) será concedida ao agente inquirido a oportunidade de apre sentar uma explicação , se o mesmo considerar que o incum primento resultou de circunstâncias alheias ao seu controlo .
( c ) the reporting agent concerned shall be given an opportunity to provide explanations if it considers that the noncompliance was due to circumstances beyond its control .
Foi concedida às partes interessadas a oportunidade de comunicarem os seus pontos de vista por escrito e de solicitarem uma audição no prazo fixado no aviso de início.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation.
A autorização é concedida discricionariamente.
Health, social and education services
Proteção concedida
achieve an adequate and effective level of protection and enforcement of intellectual property rights.
Proteção concedida
Each Party shall apply a national or regional 17 exhaustion regime of intellectual property rights, in accordance with its respective domestic law, in respect of copy right and related rights, designs, and trademarks.Section 2
Proteção concedida
Article 20.3
Proteção concedida
The Parties shall make all reasonable efforts to accede to the Beijing Treaty on Audiovisual Performances.
A autonomia foi concedida em 1979.
Home rule was granted in 1979.
A homologação é concedida recusada 1
Type approval granted refused 1
que a este ser humano seja concedida a mesma protecção da lei que é concedida a um vulgar criminoso!
That this human being be afforded the same protection under the law rendered the common criminal!
autorização foi concedida.
adopt measures regarding the independence and standards of brokers.
Autorização concedida, Capitão.
Permission granted, Captain.
A medalha foi concedida aos Estados Unidos.
The medal was awarded to the United States.
Congratulo me com a quitação concedida ao Parlamento.
I am pleased to see that discharge has been granted to Parliament.
A ajuda é concedida de forma imparcial.
The aid is granted impartially.
A prece do teu orgulho foite concedida.
The prayer of your pride was answered.
A autorização é concedida discricionariamente (CPC 921).
Retailing services of other (non energy) goods, except retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods
A autorização é concedida discricionariamente (CPC 923).
FR For commission agents' services, unbound for traders and brokers working in 17 markets of national interest on fresh food products.
A autorização é concedida discricionariamente (CPC 922).
Execution of requests
A prestação é concedida ao abrigo de
This benefit is awarded pursuant to
A autorização é concedida, a não ser que
This time limit shall be calculated from the date of receipt of the request for agreement which is shown in the acknowledgement of receipt.
Perdeu a oportunidade.
Missed an opportunity.
Darános a oportunidade?
You think we've got a chance?
Perdeste a oportunidade.
You missed your chance.
Ou a oportunidade.
Or the opportunity.
Klepsch é concedida presentemente.
It must take place as President Delors has described it.
Garantia concedida pelo IGAPE
The guarantee granted by IGAPE
AJUDA CONCEDIDA AO LOCATÁRIO
AID TO LESSEE
Foi concedida uma pensão
A pension is awarded
A Befreiung é concedida em agosto de 1939.
The required Befreiung was granted in August 1939.
A licença é concedida através de concurso público.
Majority ownership of a vessel flying the Estonian flag is reserved to nationals and legal persons from Member States of the EU provided that the person from another Member State of the EU has
A participação será concedida se o Estado Membro
This contribution shall be granted provided that the Member State
A garantia foi concedida até Abril de 2013.
The guarantee runs until April 2013.

 

Pesquisas relacionadas : Concedida A Possibilidade - Homologação Concedida A - Oportunidade (a) - A Aprovação é Concedida - A Permissão é Concedida - A Qual Foi Concedida - é Concedida A Permissão - Aprovação Concedida - Permissão Concedida - Patente Concedida - Patente Concedida - Fiança Concedida - Foi Concedida - Licença Concedida