Tradução de "consequências nefastas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Uma perda de peso a este ritmo pode ter consequências nefastas. | Weight loss of this rate may have harmful consequences. |
Se esta alteração fosse aplicada, teria consequências muito nefastas na Suécia. | If this amendment were to be implemented, it would have very awkward consequences in Sweden. |
Lamento que esse facto venha a ter consequências nefastas para o emprego. | I deplore the fact that this may have adverse consequences for employment in certain countries. |
A Comissão pretende tomar medidas no sentido de evitar consequências nefastas para a economida da Comunidade? | Does the Commission intend to take steps to ensure that this does not have a disastrous effect on the Community economy ? |
Estamos a assistir às consequências nefastas, mas lógicas, dos acordos que assinámos, em Maastricht e depois. | We are facing the disastrous, but logical, consequences of the agreements that we signed in Maastricht and thereafter. |
Um fracasso, du rante muito tempo considerado impossível por causa das consequências nefastas, já deixou de parecer um espectro. | A failure, long deemed impossible because of the dire consequences, no longer seems imaginary. |
Teria todas as consequências nefastas que vários oradores descreveram como sendo o resultado de um eventual fracasso de Nice. | It would have all the negative consequences which several speakers have evoked in connection with failure in Nice. |
Devemos ajudar um povo que vive e sofre diariamente em desespero as nefastas consequências de políticas governamentais do passado. | We must help a people which, in desperation, lives with and bears the consequences of damaging former government policies, on a daily basis. |
É evidente que a Comissão não pode ignorar que, quando empreende negociações comerciais, as suas concessões podem ter consequências nefastas. | The Commission clearly cannot ignore the fact that, when it holds commercial negotiations, its concessions have effects which sometimes turn out to be negative. |
. É conhecido que o consumo de álcool é elevado, com todas as consequências nefastas, designadamente quando se trata de jovens. | We all know that alcohol consumption is high, with all of the unfortunate consequences that this entails, specifically when young people are concerned. |
Podemos, pois, concluir que a exclusão dos trabalhadores independentes terá consequências nefastas para estes trabalhadores, mas também para todo o sector. | So our conclusion is that excluding self employed workers is going to have horrendous effects for these workers and also for the sector. |
As consequências seriam particularmente nefastas em alguns países, entre eles a Itália, onde os aumentos dos prémios provocaram já forte polémica. | The effects would be felt especially badly in certain countries, including Italy, where increased premiums are already giving rise to a particularly heated debate. |
Aliás, as ajudas directas previstas estão longe de com pensar as consequências nefastas do congelamento dos preços para o rendimento dos agricultores. | Moreover, the direct aid which is proposed does not in any way make up for the disastrous effect of the price freeze on farmers' incomes. |
Por este motivo, o Grupo UEN não apoiou as alterações que são inaplicáveis nos nossos Estados e cujas consequências económicas previsíveis se revelariam muito nefastas. | This is why the UEN Group has not supported the amendments which are inapplicable in our Member States and whose anticipated economic consequences could prove to be very harmful. |
Além disso, a ocasião em que surge esta epidemia, uma vez que a crise da BSE continua a ter consequências nefastas, não podia ser pior. | In addition, the timing of the outbreak, as the BSE crisis continues to do its damage, could not be worse. |
As evidências parecem de fato nefastas. | This is still a holdover from the breakup of the Soviet Union. |
No entanto, a aplicação do código supramencionado não deverá implicar quaisquer consequências nefastas em termos de diminuição de rendimentos, devendo os custos de produção ser reduzidos. | However, in applying a good code of practice there should be no negative consequences concerning yield losses and production costs should also be reduced. |
Por isso há necessidade de mecanismos e instituições não para travar as mutações, mas para as gerir e prevenir as suas consequências nefastas a nível social. | That is why there is a need for mechanisms and institutions not to stop the changes but to manage the changes and to prevent their negative social consequences. |
Representações estereotipadas e preconceituosas por parte da imprensa podem gerar consequências nefastas, tanto para a imagem da brasileira no exterior, quanto para o Brasil como um todo. | Stereotypical and prejudiced depictions by the press can lead to disgraceful consequences both for the image of Brazilian women abroad and for Brazil overall. |
Inclusive, a política que levou ao desaparecimento dos pequenos matadouros, mesmo em zonas remotas, teve consequências nefastas, motivo por que se impõe que seja revista com urgência. | Similarly, the policy that has led to the disappearance of small slaughterhouses, including in remote areas, has had pernicious effects. |
Nós, Moderados, entendemos que, com esta resolução, o Parlamento Europeu está a tentar lidar com as consequências nefastas que frequentemente estão ligadas aos Fundos Estruturais da UE. | We Moderates find it gratifying that, with this resolution, the European Parliament is attending to the harmful consequences that often arise in connection with the EU's Structural Funds. |
Entretanto, como já disse, cumpre adoptarmos medidas tendentes a evitar o desaparecimento dos apicultores, com todas as consequências nefastas que esse facto implicaria a nível de ambiente. | Meanwhile, as I said, we must take measures to prevent the disappearance of beekeepers with all the harmful ecological consequences that this would entail. |
Esta realidade, cujas repercussões, do ponto de vista político e económico, serão incalculáveis a médio e longo prazo, traz, todavia, consequências nefastas para os cidadãos que se deslocam. | This fact, whose economic and political consequences will be immeasurable in the medium and long term, nevertheless has certain negative implications for the citizens who make this move. |
Em primeiro lugar, é evidente que, com o encerramento da zona de pescas namibiana, se originou uma situação de urgências con nefastas consequências para a frota frigorífica da pescada. | GUTIERREZ DIAZ deprived region in the total of 160 or more regions which make up our Community. |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And He overthrew the Cities of the Plain, |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And that it is He Who threw down the upturned townships? |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | and the Subverted City He also overthrew, |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And the subverted cities He overthrew. |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And He destroyed the overthrown cities of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent . |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And He toppled the ruined cities. |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And He brought perdition upon the subverted cities |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And Al Mu'tafikah He destroyed |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | and He overthrew the town that was overturned, |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | He plunged the villages |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And the overturned towns He hurled down |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | It is He who turned upside down the people of Lot |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And the overthrown cities did He overthrow, |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | and He overthrew the subverted cities of Sodom and Gomorrah |
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? | And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah). |
Três orientações deste relatório pareceram nos particularmente nefastas. | We find three points in this report particularly harmful. |
E tem várias outras coisas nefastas que ela tem. | There are lots of other dire things. |
Como tantas outras vezes, a Comissão propõe regulamentar para apagar ou diminuir as consequências nefastas de uma política da qual, frequentemente, é co responsável, sem pôr em causa as suas orientações principais. | As it often does, the Commission is proposing regulatory measures to remedy or alleviate the adverse effects of a policy for which it is frequently jointly responsible, without in any way questioning its own basic approach. |
A presença dos referidos resíduos, escusado será dizê lo, é geralmente a corolário de métodos de criação intensiva, cujas consequências nefastas para o ambiente e para a qualidade dos produtos conhecemos bem. | Needless to say, the presence of such residues is generally the corollary of intensive farming methods whose harmful effects on the environment and on the food quality of the resulting products are well known. |
É de lamentar que nem esta directiva, nem a directiva relativa à deposição de resíduos tenham abordado o problema, apesar das consequências nefastas que tem no ambiente, numa grande parte da Europa. | It is a pity that neither this directive nor the directive on the disposal of waste has concerned itself with this problem, which, after all, has disastrous environmental effects in much of Europe. |
Nomeadamente, compete lhe arrumar a casa, após a confusão deixada pelos governos nacionais, que têm grandes visões no campo da política da concorrência, mas cujas consequências nefastas só com grande imaginação poderemos prever. | It is your job to tidy up the mess left by national governments. These may well have grand visions when it comes to competition policy, but their capacity to wreak havoc seems boundless. |
Pesquisas relacionadas : Consequências Financeiras - Retirar Consequências - Consequências Devastadoras - Ter Consequências - Consequências Importantes - Sofrer Consequências - Consequências Políticas - Consequências Fatais - Tem Consequências - Consequências Catastróficas - Terá Consequências - Consequências Pessoais - Consequências Decorrentes