Tradução de "considerar mais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Considerar - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Considerar mais - tradução : Considerar - tradução : Considerar - tradução : Considerar mais - tradução : Considerar - tradução : Considerar mais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Perdoeme por considerar a minha vida mais importante.
Forgive me if I regard my life as more important.
Há algo mais a considerar além de vocês dois.
There's something more for you to think of besides each other.
Primeiro, temos de considerar a visão mais ampla que conseguirmos.
First, we need to take the broadest possible view we can.
Considerar a dosagem seguinte mais elevada para o próximo episódio.
Consider next higher strength for next episode
E esta é uma lição muito, muito mais difícil de considerar.
And that's a much, much more difficult lesson to take into account.
Importa, pois, considerar uma flexibilização pela introdução de critérios mais sofisticados.
We therefore need to consider a way of making the SGP more flexible by introducing more sophisticated criteria.
O Conselho deverÆ considerar se esta soluçª o Ø a mais adequada .
The appropriateness of this approach will have to be evaluated by the Council .
Deve considerar se uma dose mais baixa ou menos frequente (por ex.
A lower or less frequent dose (e. g.
Mas aqui temos de considerar mais os documentos do que os discursos.
Their voice must be given a hearing, through the proper channels.
Temos de considerar as medidas de conservação sob uma perspectiva mais ampla.
We have to take a wider look at all the conservation measures.
Quantas mais opções houver para considerar, mais características atrativas dessas opções iremos refletir como custos de oportunidade.
And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs.
Podem considerar isto como, talvez, o mais antigo jogo da Roda da Fortuna.
You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
Deve considerar se uma velocidade inicial de perfusão mais baixa em doentes debilitados.
A lower starting infusion rate should be considered for frail patients.
Em caso de interrupção, deve se considerar uma monitorização mais frequente da glicemia.
If interrupted, consideration should be given to more frequent glucose monitoring.
Ao considerar a possibilidade de considerar os objectivos visados, há que considerar a escala de recursos.
In considering whether wider objectives should be targeted, the scale of resources has to be considered.
Você pode considerar isto talvez como o mais antigo jogo da Roda da Fortuna.
You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
Nesta palestra, vamos considerar se os seres humanos são mais como renas ou células.
In this lecture, we're going to be considering if human beings are more like reindeer or cells.
Desejo salientar cinco pontos por considerar que, mais cedo ou mais tarde, terão de ser submetidos a uma revisão.
There are five points I would like to highlight because I believe that sooner or later they will have to be reviewed
Considerar interrupção
Consider interruption
Considerar suspensão
Consider discontinuation
Algumas vezes a melhor forma de testar uma hipótese é considerar sua implicação mais extrema.
Sometimes the best way to test a hypothesis is to consider its most extreme implication.
A estratégia mais simples é considerar que todas as células fora da grade estão mortas.
The simplest strategy is simply to assume that every cell outside the array is dead.
Por considerar que os ensinamentos de Swami Shantanand eram mais autênticos e profundos, o Dr.
During his time in Vlodrop, he communicated to the public mainly via video and the internet.
Recomenda se precaução e deve considerar se uma redução da dose de 50 ou mais.
Caution is advised, and a dose reduction by more than 50 should be considered.
Para sanar esses problemas cada vez mais graves, há que considerar dois tipos de soluções.
ELLIOTT (S). Mr President, I strongly support the text of this joint resolution, which contains many vital proposals for the welfare of the eight million or more ethnic minority residents in our Community who do not currently have Community citizenship.
Talvez seja de considerar uma rubrica orçamental que reagrupasse de forma mais transparente essas dotações.
I therefore hope the amendments to the Simons and Wynn reports relating to this aspect will be accepted by this Assembly.
Mais tarde foram consideradas as máquinas móveis, e agora vamos considerar as máquinas de elevação.
Three amendments on this have been adopted.
de considerar um programa de relações mais es treitas baseadas numa parceira real e equilibrada.
an international reserve currency that goes up and down like a yo yo.
Todos beneficiarão, tanto mais que gostamos de nos considerar aliados no processo de integração europeia.
That will be a help to all of us who so keenly refer to ourselves as allies in the European integration process.
Continuo a considerar a tabela dos ingredientes alergénicos como o elemento mais importante desta directiva.
I still see the table of allergenic ingredients as the most important element in this directive.
Deve considerar se
midazolam should be considered,
Mais uma vez, os iranianos poderão considerar o compromisso como a menor das ameaças que enfrentam.
Again, the Iranians might see compromise as the lesser of the threats that it faces.
É preciso considerar que a experiência é a fonte mais rica para a aprendizagem de adultos.
It is often interpreted as the process of engaging adult learners with the structure of learning experience.
Poderá também considerar tornar se um gestor da FAQ. Leia com atenção a para mais detalhes.
You might also want to consider becoming a FAQ maintainer. Please refer to for more details.
Dever se á considerar uma dose mais baixa para os doentes com história de compromisso hepático.
A lower dose should be considered for patients with a history of hepatic impairment.
De facto, ilustra a necessidade de se considerar o regime de trânsito num contexto mais amplo.
In fact, it illustrates the necessity of considering the transit system within a wider context.
Todas as investigações mais recentes são unânimes em considerar que esta é a condição fundamental para
All the most recent research agrees that this is the most important environment for learning human and social behaviour.
Ninguém, nem sequer recorrendo à mais fértil imaginação, poderá considerar racista uma pessoa como Emma Bonino.
No one could, by the wildest stretch of the imagination, consider someone like Emma Bonino a racist.
Pessoalmente, tenho pouca confiança em que os serviços responsáveis produzam algo que possamos considerar mais viável.
Speaking personally, I have little confidence in its responsible departments coming up with something that we would find more manageable.
Por conseguinte, pode considerar se uma dose mais baixa de sulfonilureia para reduzir o risco de hipoglicemia.
Therefore, a lower dose of sulphonylurea may be considered to reduce the risk of hypoglycaemia.
É algo a considerar.
This is something to consider.
Vale a pena considerar.
It's worth considering.
Há muito a considerar.
There's a lot to consider.
Considerar ver a solução.
The Psychology of the Musico Creative Process Psyche.
Podemos considerar duas hipóteses.
We can envision two hypotheses.

 

Pesquisas relacionadas : Considerar Mais Importante - Considerar Mais Perto - Considerar Este Mais - Considerar Mais Uma Vez - Considerar Mais De Perto - Considerar Necessário - Considerar Como - Poderia Considerar